Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 jest/ zacności stanu tego/ i nie bez przyczyny Sakramentem [sakrament:subst:sg:inst:m] ten obchód nazwany bywa: przyjmuje się nowa łaska/ SpiżAkt 1638
1 iest/ zacnośći stanu tego/ y nie bez przycżyny Sákrámentem [sakrament:subst:sg:inst:m] ten obchod názwány bywá: przymuie sie nowa łáská/ SpiżAkt 1638
2 biorą/ lekkomyślnie klną: ledwie gębę rozdziwią/ Sakramenty [sakrament:subst:pl:nom:m] i rany Krystusowe językami swymi bluźnierskiemi znieważają/ i jakoby GdacKon 1681
2 biorą/ lekkomyślnie klną: ledwie gębę rozdźiwią/ Sákrámenty [sakrament:subst:pl:nom:m] y rány Krystusowe językámi swymi bluźnierskiemi znieważáją/ y jákoby GdacKon 1681
3 zarza u nóg Krystusowych siedzieć: słowa Bożego słuchać: Sakramentów [sakrament:subst:pl:gen:m] Z. pożywać: Bogu się modlić: nabożne piosnki GdacKon 1681
3 zárzá u nog Krystusowych śiedźieć: słowá Bożego słucháć: Sákrámentow [sakrament:subst:pl:gen:m] S. pożywáć: Bogu śię modlić: nábożne piosnki GdacKon 1681
4 ona Luba głowie twej Korona. I co się mocą Sakramentu [sakrament:subst:sg:gen:m] stało/ Luboście dwoje/ przecię jedno ciało. KochProżnLir 1674
4 oná Luba głowie twey Koroná. Y co się mocą Sákrámentu [sakrament:subst:sg:gen:m] stało/ Lubośćie dwoie/ przećię iedno ćiáło. KochProżnLir 1674
5 / drogie słac szaty na ziemię? Niż okryć w Sakramencie [sakrament:subst:sg:loc:m] Dawidowe plemię. Gdyby druga/ co złoty za się ŁączZwier 1678
5 / drogie słác száty źięmię? Niż okryć w Sákrámencie [sakrament:subst:sg:loc:m] Dáwidowe plemię. Gdyby drugá/ co złoty się ŁączZwier 1678
6 benedyktynek, obrawszy cztery godziny do roku na cześć Najświętszego Sakramentu [sakrament:subst:sg:gen:m] , tojest: 2da Augusti, 2da 9bris, 2 ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 benedyktynek, obrawszy cztery godziny do roku na cześć Najświętszego Sakramentu [sakrament:subst:sg:gen:m] , tojest: 2da Augusti, 2da 9bris, 2 ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 Znieważyli heretycko przez Pana naszego JEzu Chrysta podane Cerkwi swej Sakramenta [sakrament:subst:pl:acc:m] ; a to wszytko wiarą naszą być ogłosili. O SmotApol 1628
7 Znieważyli hęretycko przez Páná nászego JEzu Christá podáne Cerkwi swey Sákrámentá [sakrament:subst:pl:acc:m] ; á to wszytko wiárą nászą bydź ogłośili. O SmotApol 1628
8 jego Kapłańskiego i pośrzedniczego zdarli go. Znieważyli i zbawienne Sakramenta [sakrament:subst:pl:acc:m] Cerkiewne/ dwa tylko od Chrysta Pana być podane wyznawając SmotApol 1628
8 iego Kápłáńskiego y pośrzedniczego zdárli go. Znieważyli y zbáwienne Sakrámentá [sakrament:subst:pl:acc:m] Cerkiewne/ dwá tylko od Christá Páná bydź podáne wyznawáiąc SmotApol 1628
9 jego nad wszytką Cerkwią zdzierają. Cleba i wina w Sakramencie [sakrament:subst:sg:loc:m] Eucharystii w ciało i krew Chrystusową istotne przemienienie/ rzecz SmotApol 1628
9 iego nad wszytką Cerkwią zdźieráią. Cleba y winá w Sákrámenćie [sakrament:subst:sg:loc:m] Eucháristiey w ciáło y krew Christusową istotne przemienienie/ rzecż SmotApol 1628
10 chleba i wina w ciało i Krew Pana Chrystusowę w Sakramencie [sakrament:subst:sg:loc:m] Eucharystii nie przyznali. Pag. 198. Z wyznania SmotApol 1628
10 chlebá y winá w ciáło y Krew Páná Christusowę w Sákrámenćie [sakrament:subst:sg:loc:m] Eucháristiey nie przyználi. Pag. 198. Z wyznánia SmotApol 1628