. K. Mości ozdobiony mowami, wydałem. Z drugim inszego Patrona prócz Wm. M. Pana nie szukam, z tej samej przyczyny, że po wielkiej części ozdoby Twoje w dom Twój przynoszę. Nie in alienam messem Ojczyste Falces zapuścisz, gdzie Ródzonego swego Jaśnie Oświeconego Książęcia I. M. Arcybiskupa Gnieźnieńskiego, Sarmatyckiego Tacita najdziesz pracą nieśmiertelności godną, in publicum wielce potrzebną, której ja za staraniem i szczęściem moim nie co dostałem, i więcej się spodziewam. Smakować muszą polityczne statûs materiae Wm. M. Panu, któryś młodość swoję peregrynacjami postronnych krajów wypolerowaną do Dworu zaraz aplikował, na publikach i Pałacu Królów ozdobnie kwitnął. Nie
. K. Mośći ozdobiony mowami, wydałem. Z drugim inszego Patrona procz Wm. M. Pana nie szukam, z tey samey przyczyny, że po wielkiey częśći ozdoby Twoie w dom Twoy przynoszę. Nie in alienam messem Oyczyste Falces zapuśćisz, gdźie Rodzonego swego Iaśnie Oświeconego Kśiążęćiá I. M. Arcybiskupa Gnieźnińskiego, Sarmatyckiego Tacita naydźiesz pracą nieśmiertelnośći godną, in publicum wielce potrzebną, ktorey ia za staraniem i szczęśćiem moim nie co dostałem, i więcey się spodźiewam. Smakować muszą polityczne statûs materiae Wm. M. Panu, ktoryś młodość swoię peregrynacyami postronnych kraiow wypolerowaną do Dworu zaraz aplikował, na publikach i Pałacu Krolow ozdobnie kwitnął. Nie
Skrót tekstu: PisMów_II
Strona: 6
Tytuł:
Mówca polski, t. 2
Autor:
Jan Pisarski
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1676
Data wydania (nie wcześniej niż):
1676
Data wydania (nie później niż):
1676
zaczętą robotę w ręku, a w tym Wmści nie mogła być wygoda, co pocznę z tą przędżą? B. Odnieś do Arachny, która mi w tym tak dobrze posłuży jako i Pallas. To sprawiwszy, daj dobry dzień odemnie Palestrze Królowej Amazońskiej Metressie mojej kochanej, a wracając się pomniej bramy zamknąć Sarmatyckie, bo ja nie chcę tego, aby tam wszedszy inni Gachowie mieli się przed jejmością smażyć T. Jakom słyszał, iż teraz nie zawiera tych tam bram Amazońskich, i już wolne progi Amazon w każdy czas każdemu B. Jakożkolwiek, ty idź gdzie każą, a wracaj się, idź przez Korcirę Królestwo Feackie,
zaczętą robotę w ręku, á w tym Wmśći nie mogła być wygodá, co pocznę z tą przędżą? B. Odnieś do Aráchny, ktora mi w tym ták dobrze posłuży iáko y Pállás. To sprawiwszy, day dobry dzień odemnie Pálestrze Krolowey Amázonskiey Metresśie moiey kocháney, á wracáiąc się pomniey bramy zámknąc Sármátyckie, bo ia nie chcę tego, áby tám wszedszy inni Gáchowie mieli się przed ieymośćią smażyć T. Iákom słyszał, iż teraz nie zawiera tych tám bram Amázońskich, y iuż wolne progi Amázon w każdy czas każdemu B. Iákożkolwiek, ty idź gdzie każą, á wracay się, idź przez Korcirę Krolestwo Pheáckie,
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 62
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695