Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 37 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 którzy tam wprowadzili swój język. Teraz jest wszytka pod Seryfem [seryf:subst:sg:inst:m] / i pod Turczynem/ oprócz trochy fortec grzecznych króla BotŁęczRel_I 1609
1 ktorzy tám wprowádźili swoy ięzyk. Teraz iest wszytká pod Serifem [seryf:subst:sg:inst:m] / y pod Turczynem/ oprocz trochy fortec grzecznych krolá BotŁęczRel_I 1609
2 królestwa/ mieli fortecę grzeczną/ którą im odjął mniejszy Seryf [seryf:subst:sg:nom:m] z wielką ich szkodą/ gdyż tam miewali zachowanie/ BotŁęczRel_I 1609
2 krolestwá/ mieli fortecę grzeczną/ ktorą im odiął mnieyszy Serif [seryf:subst:sg:nom:m] z wielką ich szkodą/ gdyż tám miewáli záchowánie/ BotŁęczRel_I 1609
3 panują dziś w nim/ i dla wojen dawnych miedzy Seryfem [seryf:subst:sg:inst:m] i Turkiem/ barzo zdrobniało. Król Hiszpański ma w BotŁęczRel_I 1609
3 pánuią dźiś w nim/ y dla woien dawnych miedzy Seriffem [seryf:subst:sg:inst:m] y Turkiem/ bárzo zdrobniáło. Krol Hiszpański ma w BotŁęczRel_I 1609
4 / i Feskie/ i na insze w Afryce/ Seryf [seryf:subst:sg:nom:m] / to jest pod płaszczykiem nabożeństwa. To dla tego BotŁęczRel_IV 1609
4 / y Feskie/ y insze w Afryce/ Seryff [seryf:subst:sg:nom:m] / to iest pod płasczykiem nabożeństwá. To dla tego BotŁęczRel_IV 1609
5 Meczet, z całego Świata Mahometani. Sułtan czyli K seryf [seryf:subst:sg:nom:m] Mekski jako pochodzący z Mahometa, jest bardzo respektowany od ŁubŚwiat 1740
5 Meczet, z cáłego Swiátá Máchometáni. Sułtan czyli X Xeryf [seryf:subst:sg:nom:m] Mekski iáko pochodzący z Máchometá, iest bárdzo respektowány od ŁubŚwiat 1740
6 Oku potwory smoczej straszliwemu sprostał. Ciebie wzdam Poludekto rządzco Seryf [seryf:subst:sg:nom:m] małych/ Nidzielność oświadczona w pobojach nie małych/ Ni OvŻebrMet 1636
6 Oku potwory smoczey straszliwemu sprostał. Ciebie wzdam Poludekto rządzco Seryph [seryf:subst:sg:nom:m] máłych/ Nidźielność oświadczona w poboiách nie máłych/ Ni OvŻebrMet 1636
7 kraj Cymolski krecisty/ Sytnon kwitnacy/ Scyron/ i Seryf [seryf:subst:sg:nom:m] równisty. Więc Paron marmorowy/ Arne za kęs złota OvŻebrMet 1636
7 kray Cymolski krećisty/ Sytnon kwitnacy/ Scyron/ y Seryph [seryf:subst:sg:nom:m] rownisty. Więc Páron mármorowy/ Arne kęs złotá OvŻebrMet 1636
8 181. Posłowie u króla Chińskiego cudzoziemscy 91. Porównanie Seryfa [seryf:subst:sg:gen:m] z królem Perskim Ismaelem 159. Porównanie króla Mahamudia z BotŁęczRel_III 1609
8 181. Posłowie v krolá Chinskiego cudzoziemscy 91. Porownánie Serifá [seryf:subst:sg:gen:m] z krolem Perskim Ismáelem 159. Porownánie krolá Máhámudia z BotŁęczRel_III 1609
9 Państwa 31. Seget wzięty przez Turka. 108. Seryfa [seryf:subst:sg:gen:m] Afrykańskiego Pana przedniego dziwny na państwo wstęp 156. Tego BotŁęczRel_III 1609
9 Pánstwá 31. Seget wzięty przez Turká. 108. Serifá [seryf:subst:sg:gen:m] Afrikánskiego Páná przedniego dziwny pánstwo wstęp 156. Tego BotŁęczRel_III 1609
10 / do Popa Jana/ do Monomotapy/ i do Seryfa [seryf:subst:sg:gen:m] / odsyłając w inszych rzeczach czytelnika do pierwszej części naszych BotŁęczRel_III 1609
10 / do Popá Ianá/ do Monomotápy/ y do Serifá [seryf:subst:sg:gen:m] / odsyłáiąc w inszych rzeczách czytelniká do pierwszey częśći nászych BotŁęczRel_III 1609