Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 17 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 odkrywać mam zmazy? Jam zwiedział gmachy śmiertelnego grzechu Siedmiorakiego [siedmioraki:adjnum:sg:gen:m:pos] i straszny w pośmiechu Zakon Twój miałem, i MorszAUtwKuk 1654
1 odkrywać mam zmazy? Jam zwiedział gmachy śmiertelnego grzechu Siedmiorakiego [siedmioraki:adjnum:sg:gen:m:pos] i straszny w pośmiechu Zakon Twój miałem, i MorszAUtwKuk 1654
2 , jako mógł, sposobem wszelakiem Z wypławnego żelaza blachem siedmiorakiem [siedmioraki:adjnum:sg:inst:m:pos] . XLIX. Także właśnie i Orland beł uczarowany, ArKochOrlCz_I 1620
2 , jako mógł, sposobem wszelakiem Z wypławnego żelaza blachem siedmiorakiem [siedmioraki:adjnum:sg:inst:m:pos] . XLIX. Także właśnie i Orland beł uczarowany, ArKochOrlCz_I 1620
3 przywodzą do przykrej przynuki. Proteusza, co włada Nilem siedmiorakiem [siedmioraki:adjnum:sg:inst:m:pos] , nędznym, Menelausie, stał się żebrakiem. HugLacPrag 1673
3 przywodzą do przykrej przynuki. Proteusza, co włada Nilem siedmiorakiem [siedmioraki:adjnum:sg:inst:m:pos] , nędznym, Menelausie, stał się żebrakiem. HugLacPrag 1673
4 brózdy podarła. Twej bym chciała, Nilusie, siedmiorakiej [siedmioraki:adjnum:sg:gen:f:pos] wody, którą pola napełniasz i egipckie brody, albo HugLacPrag 1673
4 brózdy podarła. Twej bym chciała, Nilusie, siedmiorakiej [siedmioraki:adjnum:sg:gen:f:pos] wody, którą pola napełniasz i egipckie brody, albo HugLacPrag 1673
5 i mówi. . Czemu? Temu powiada liczba siedmioraka [siedmioraki:adjnum:sg:nom:f:pos] / naprzód w sobie ma liczbę czworaką/ która znaczy StarKaz 1649
5 y mowi. . Czemu? Temu powiáda liczbá śiedmioráka [siedmioraki:adjnum:sg:nom:f:pos] / naprzod w sobie ma liczbę czworáką/ ktora znáczy StarKaz 1649
6 apud Alcuin: 22. post Penteco ste. Siedmioraka [siedmioraki:adjnum:sg:nom:f:pos] liczba co znaczy. Palbert 9 ser. 4 de StarKaz 1649
6 apud Alcuin: 22. post Penteco ste. Siedmioráka [siedmioraki:adjnum:sg:nom:f:pos] liczba co znáczy. Palbert 9 ser. 4 de StarKaz 1649
7 po wszytkiej ziemi; i w który wzięlichmy siedmioraką [siedmioraki:adjnum:sg:acc:f:pos] Ducha ś. łaskę/ i ducha. Pierwszy jego BirkOboz 1623
7 po wszytkiey źiemi; y w ktory wźięlichmy śiedmioráką [siedmioraki:adjnum:sg:acc:f:pos] Duchá ś. łáskę/ y duchá. Pierwszy iego BirkOboz 1623
8 60. Zwane olim i Erychą. Obalone z chodzeniem siedmiorakim [siedmioraki:adjnum:sg:inst:n:pos] koło siebie Arki Pańskiej i trąbieniem; Iosue cap: ChmielAteny_IV 1756
8 60. Zwane olim y Erichą. Obalone z chodzeniem siedmiorakim [siedmioraki:adjnum:sg:inst:n:pos] koło siebie Arki Pańskiey y trąbieniem; Iosue cap: ChmielAteny_IV 1756
9 I rzekł mu Pan/ Zaiste ktobykolwiek zabił Kaijna/ siedmioraką [siedmioraki:adjnum:sg:acc:f:pos] odniesie pomstę. I włozył Pan na Kaijna piątno/ BG_Rdz 1632
9 Y rzekł mu Pan/ Zaiste ktobykolwiek zábił Kaijná/ śiedmioráką [siedmioraki:adjnum:sg:acc:f:pos] odnieśie pomstę. Y włozył Pan Kaijná piątno/ BG_Rdz 1632
10 mierze naśladują. Ciż to ludzie mają wiadomość o siedmiorakim [siedmioraki:adjnum:sg:loc:n:pos] diabelstwie/ i czynią im uczciwość/ obawiając się/ BotŁęczRel_V 1609
10 mierze náśláduią. Ciż to ludźie máią wiádomość o śiedmiorákim [siedmioraki:adjnum:sg:loc:n:pos] dyabelstwie/ y czynią im vczćiwość/ obawiáiąc się/ BotŁęczRel_V 1609