na kształt portyków uczyniony/ który zwali Septisonium. do Rzymu. O Kościołach.
BYło w Rzymie barzo wiele Kościołów/ ale przedniejsze były te/ Jowisza nawysszego i najlepszego/ kościół wiecznego pokoju/ a Panteon. Jowiszów był w Kapitolium fundowany i z ślubu uczyniony od Tarquiniusza dawnego/ a zbudowany od Tarquiniusza Pysznego: a był czworogranisty/ każda strona była na dwieście stop: w trzy rzędy były filary w nim: na same fundamenta gdy go zakładał/ wydał czterdzieści tysięcy libr srebra. Miedzy inszemi ozdobami i ochędostwem/ które w tym kościele było/ Statua złota była wzwyż na dziesięć stop/ i sześć tac szmaragowych/ które Pompejus do Rzymu przywiozł.
ná kształt portykow uczyniony/ ktory zwáli Septisonium. do Rzymu. O Kośćiołách.
BYło w Rzymie bárzo wiele Kośćiołow/ ale przednieysze były te/ Iowiszá nawysszego y naylepsze^o^/ kośćioł wiecznego pokoiu/ á Pántheon. Iowiszow był w Cápitolium fundowány y z ślubu uczyniony od Tárquiniuszá dawnego/ á zbudowány od Tárquiniuszá Pysznego: á był czworogránisty/ każda stroná byłá ná dwieśćie stop: w trzy rzędy były filary w nim: ná same fundámentá gdy go zákłádał/ wydał czterdźieśći tyśięcy libr srebrá. Miedzy inszemi ozdobámi y ochędostwem/ ktore w tym kośćiele było/ Státua złota byłá wzwysz ná dźieśięć stop/ y sześć tac szmáragowych/ ktore Pompeius do Rzymu przywiozł.
Skrót tekstu: CesPiel
Strona: 30
Tytuł:
Pielgrzym włoski
Autor:
Franciszek Cezary
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Siebeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614