Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / aby się toż po wszytkie czasy/ do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świata w tejże Pana Chrystusowej Cerkwi zachowało/ żeby SmotApol 1628
1 / áby sie toż po wszytkie cżásy/ do skońcżenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świátá w teyże Páná Christusowey Cerkwi záchowáło/ żeby SmotApol 1628
2 / Według ciała/ niemogło; bo ma swe skończenie [skończenie:subst:sg:nom:f] ; Abo na wieki cierpieć męki nieskończone/ Jak cierpią BesKuligHer 1694
2 / Według ćiałá/ niemogło; bo ma swe skońcżenie [skończenie:subst:sg:nom:f] ; Abo wieki ćierpieć męki nieskońcżone/ Iák ćierpią BesKuligHer 1694
3 dziecię jakoby dziedzictwem wwziąwszy trwają w niej do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] żywota. Jako abowiem Bóg odjarę swoję poświęca/ co SpInZąbMłot 1614
3 dźiecie iákoby dźiedźictwem wwźiąwszy trwáią w niey áż do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] żywotá. Iáko ábowiem Bog odiárę swoię poświąca/ co SpInZąbMłot 1614
4 znowu na pierwsze miejsce ma się wracać, do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] miru, to jest doskończenia świata. Zaczym powiada SakKal 1640
4 znowu pierwsze mieysce ma się wrácáć, áż do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] miru, to iest doskończenia świátá. Záczym powiádá SakKal 1640
5 wracać, doskończenia miru, to jest do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świata. Zaczym powiada SS. Ojcowie, którzy nam SakKal 1640
5 wrácáć, áż doskończenia miru, to iest do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świátá. Záczym powiádá SS. Oycowie, ktorzy nam SakKal 1640
6 wyścią tych lat na swoje miejsce wracała/ do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świata/ Posłowieńsku doskończania miru/ otym jest wątpliwość SakKal 1640
6 wyśćią tych lat swoie mieysce wracáłá/ áż do skończenia [skończenie:subst:sg:gen:f] świátá/ Posłowieńsku doskończánia miru/ otym iest wątpliwość SakKal 1640