jest i Haeresis/ czego Zizani Cerkiew naszę Ruską wierzyć uczy/ na którą my nieostrożnie pozwolili. Aże Cerkiew naszaRuska o Duszach świętych/ z tego świata zeszłych tak uczy/ jakom przełożył/ wiedzieć się to daje zewszytkich jej Hymnów i Homiliej w księgach Cerkiewnych opisanych/ w Octoichu/ Triodiach/ i Mineach/ w Sobornikach/ i wewszytkich nakoniec Doktorach Crekiewnych/ którym o tej materii pisać dostało się. Na uwierzenie tego co mówię/ przekładam Świętych Hymnopisców Cerkiewnych świadectwa/ w których Cerkiew Ruska o Duszach świętych Bożych na każdy dzień wyznawać zwykła/ iż one są w niebie/ i ukoronowane koronami doskonałymi/ stoją przed Majestatem Bożym: są
iest y Haeresis/ czego Zizáni Cerkiew nászę Ruską wierzyć vczy/ ná ktorą my nieostrożnie pozwolili. Aże Cerkiew nászáRuska o Duszách świetych/ z tego świátá zeszłych tak vczy/ iákom przełożył/ wiedźieć sie to dáie zewszytkich iey Hymnow y Homiliey w xięgách Cerkiewnych opisánych/ w Octoichu/ Triodiách/ y Mineách/ w Sobornikách/ y wewszytkich nákoniec Doktorách Crekiewnych/ ktorym o tey materiey pisáć dostáło się. Ná vwierzęnie tego co mowię/ przekłádam Swiętych Hymnopiscow Cerkiewnych świádectwá/ w ktorych Cerkiew Ruska o Duszách świętych Bożych ná káżdy dźień wyznawáć zwykłá/ iż one są w niebie/ y vkoronowáne koronámi doskonáłymi/ stoią przed Máyestatem Bożym: są
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 30
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
i widomie ten rząd swój władzy i sprawowania/ już nie sam przez się odprawuje/ ale przez swego namiestnika widomego/ jakiego Cerkiew widoma potrzebuje. Uważenie Cant: Cantica: 6: 2. Cor. c. 12. Serm: pro festo Exaltationis S. Crucis qui incipit: Quid dicam? quid loquar? w Soborniku sław: In Cap: 16. Matt: Hom. 55 Hom: vit. in Ioan. cap. 12. i Hom: 80. ad popul. Anti o Przodkowaniu Bisk: Rzymskiego.
Uważenie Wtóre: Gdy słowa rzekł Pan Chrystus/ do Piotra Z. Pasce oues meas, nie z takim ograniczeniem je
y widomie ten rząd swoy władzy y spráwowánia/ iuż nie sam przez sie odpráwuie/ ále przez swego namiestniká widomego/ iákiego Cerkiew widoma potrzebuie. Vważenie Cant: Cantica: 6: 2. Cor. c. 12. Serm: pro festo Exaltationis S. Crucis qui incipit: Quid dicam? quid loquar? w Soborniku sław: In Cap: 16. Matt: Hom. 55 Hom: vit. in Ioan. cap. 12. y Hom: 80. ad popul. Anti o Przodkowániu Bisk: Rzymskiego.
Vważenie Wtore: Gdy słowá rzekł Pan Christus/ do Piotrá S. Pasce oues meas, nie z tákim ográniczeniem ie
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 159
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
, ato koło Roku 867. O Schizmie Rusi.
Ciała wtedy Z. Klemensa część zostawili w Hersonesie, część do Rzymu zanieśli. Tam gdy pomieszkali, Adrian II Papież jako po Słowieńsku umiejących do Słowaków wysłał z Ewangelią, według Baroniusza. Drugi raz sam Cyrillus był w Rzymie za pozwem przed Adriana tegoż według Sobornika, albo Cerkiewnika 14 Februaryj, iż Morawom dał księgi ani Hebrajskim, ani Łacińskim, ani Greckim językiem (a te są Lingvae Sacrae, które i Morawczykowie czcili) ale były Słowieńskim językiem pisane i charakterami ich, które wynalazł niejaki Konstantyn Filozof. Wtedy aż (że Greków i Łacinników w Słowieńskich krajach nie było) Słowieńskie
, ato koło Roku 867. O Schizmie Rusi.
Ciała wtedy S. Klemensa część zostawili w Hersonesie, część do Rzymu zanieśli. Tam gdy pomieszkali, Adryan II Papież iako po Słowieńsku umieiących do Słowakow wysłał z Ewangelią, według Baroniusza. Drugi raz sam Cyrillus był w Rzymie za pozwem przed Adryana tegoż według Sobornika, albo Cerkiewnika 14 Februarii, iż Morawom dał księgi ani Hebrayskim, ani Łacińskim, ani Greckim ięzykiem (á te są Lingvae Sacrae, ktore y Morawczykowie czcili) ale były Słowieńskim ięzykiem pisane y charakterami ich, ktore wynalazł nieiaki Konstantyn Filozof. Wtedy aż (że Grekow y Łacinnikow w Słowieńskich kraiach nie było) Słowieńskie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 3
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
.
Ze na Rusi Unia była, znać z pierwszych Ojców Pieczarskich Kijowskich, którzy wzięli Regułę od Ojców Manasteru Studyckiego, Carogrodzkiego, jako dowodzi Ko[...] ów w Paterykonie: Ten bowiem Studytów Manaster zawsze był Uniackim; ponieważ Z. Teodor Studyta Zakonodawca, Archimandryta Carogrodzki, był posłuszny Stolicy Apostołskiej: znać stąd, że w swoim Soborniku 11 Novembris Leona Papieża nazywa: ArcyPasterzem Cerkwi etc. Najwyższym Ojców Ojcem. W Liście także swoim do Leona pisanym Libr: 2. epist: 12 nazywa go Piotrem nad wszystkiemi Przełożonym, źrzodłem czystym, od burzy Herezyj daleko odległym, bezpiecznym wszystkiego Kościoła Portem. Tego tedy Zakonodawcy naśladowali pierwsi Mnisi Kijowo Peczarscy; byli i
.
Ze na Rusi Unia była, znać z pierwszych Oycow Pieczarskich Kiiowskich, ktorzy wzieli Regułę od Oycow Manasteru Studyckiego, Carogrodzkiego, iako dowodzi Ko[...] ow w Paterykonie: Ten bowiem Studytow Manaster zawsze był Uniackim; poniewasz S. Theodor Studyta Zakonodawca, Archimandryta Carogrodzki, był posłuszny Stolicy Apostolskiey: znać ztąd, że w swoim Soborniku 11 Novembris Leona Papieża nazywa: ArcyPasterzem Cerkwi etc. Naywyższym Oycow Oycem. W Liście także swoim do Leona pisanym Libr: 2. epist: 12 nazywa go Piotrem nad wszystkiemi Przełożonym, źrzodłem czystym, od burzy Herezyi daleko odległym, bespiecznym wszystkiego Kościoła Portem. Tego tedy Zakonodawcy naśladowali pierwsi Mnisi Kiiowo Peczarscy; byli y
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 5
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
obserwują, tylko Ruś. 13 Klemens z rozkazu Izasława bez dokładania się Patriarchy Carogrodzkiego w Kijowie poświęcony. Cyryl III Rusin R. 1250 za niego Patriarcha Bech czyli Wech Unit z Rzymem. Addytamet o Rusi i Grekach
24 Piotr Rusin R. 1307 Mąż pobożny, Moskwa go czci za Świętego, 21 Grudnia w Sobornikach Słowiańskich. 26 in serie Aleksy Rusin, R. 1364 Unit Mąż Z. czczony w Cudnowskim Manasterze. Zycie jego jest 12 Lutego. 28 In ordine Focius R. 1407 skarbów Z: Zofii się tknął w Kijowie, za to przy Witoldzie Książęciu złożony. Po nim 29 Grzegorz Cemilakus Bułgarczyk, Kazań na Święta Autor
obserwuią, tylko Ruś. 13 Klemens z roskazu Jzasława bez dokładania się Patryarchy Carogrodzkiego w Kiiowie poświęcony. Cyril III Rusin R. 1250 za niego Patryarcha Bech czyli Wech Unit z Rzymem. Addytamet o Rusi y Grekach
24 Piotr Rusin R. 1307 Mąż pobożny, Moskwa go czci za Swiętego, 21 Grudnia w Sobornikach Słowiańskich. 26 in serie Alexy Rusin, R. 1364 Unit Mąż S. czczony w Cudnowskim Manasterze. Zycie iego iest 12 Lutego. 28 In ordine Focius R. 1407 skarbow S: Zofii się tknął w Kiiowie, za to przy Witoldzie Xiążęciu złożony. Po nim 29 Grzegorz Cemilakus Bulgarczyk, Kazań na Swięta Autor
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 27
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
przez Archanioła Gabriela Mahometowi przyniesiony i dany/ który zakon Mahometów/ Arabowie Alkoran/ to jest: pismo nazywają/ który zakon w Alkoranie napisany/ Odmen westo lat po śmierci Mahometowej z pomocą drugich Mahometanów do kupy zebrał/ i jedną księge uczynił. Ecclesia
KOHELET W języku hebrejskim to się znaczy co Eklesiastes/ Cerkiewnik/ albo sobornik/ albo zgromadziciel od mądrego Salomona mądrze napisany/ który napisał: vanitas vanitatum et omnia vanitas. Próżność próżności i wszystko próżność. Ten Kohelet/ albo Eklesiastes powiada/ że Alkoran Mahometów jest próżność próżności i wszystko próżność/ bo na Gorze synajskiej dał Bóg Izraelitom dziesięcioro przykazania/ temu zakonowi Boskiemu twój Mahomecie zakon jest przeciwny/
przez Archaniołá Gábriela Máchometowi przynieśiony y dány/ ktory zákon Máchometow/ Arabowie Alkoran/ to iest: pismo nazywaią/ ktory zakon w Alkoránie napisany/ Odmen westo lát po śmierći Máchometowey z pomocą drugich Máchometánow do kupy zebrał/ y iedną kśięge vczynił. Ecclesia
KOHELETH W ięzyku hebreyskim to śię znáczy co Ekklesiástes/ Cerkiewnik/ álbo sobornik/ álbo zgromádźićiel od mądrego Salomona mądrze nápisany/ ktory nápisał: vanitas vanitatum et omnia vanitas. Prożność prożnośći y wszystko prożność. Ten Koheleth/ álbo Ekklesiástes powiáda/ że Alkorán Máchometow iest prożność prożnośći y wszystko prożność/ bo na Gorze synáyskiey dáł Bog Izraelitom dźieśięćioro przykázánia/ temu zákonowi Boskiemu twoy Máchomećie zákon iest przećiwny/
Skrót tekstu: GalAlk
Strona: 5
Tytuł:
Alkoran Machometów
Autor:
Joannicjusz Galatowski
Drukarnia:
Łazarz Baranowicz
Miejsce wydania:
Czernihów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683