Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 47 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ojcem twoim być dowodził. Na którego bez miary świętego spłynęła [spłynąć:praet:sg:f:perf] Moc Ducha i w podstaci Bożej postawiła. I wtenczas MorszZWierszeWir_I 1675
1 ojcem twoim być dowodził. Na ktorego bez miary świętego spłynęła [spłynąć:praet:sg:f:perf] Moc Ducha i w podstaci Bożej postawiła. I wtenczas MorszZWierszeWir_I 1675
2 , i którymi trapiła źrenicę Egeria, niż w jasną spłynęła [spłynąć:praet:sg:f:perf] krynicę, I te, którymi siostry Faetonta swego, MorszAUtwKuk 1654
2 , i którymi trapiła źrenicę Egeryja, niż w jasną spłynęła [spłynąć:praet:sg:f:perf] krynicę, I te, którymi siostry Faetonta swego, MorszAUtwKuk 1654
3 swojej śmierci bliskiej Między bezbożnych katów pośmiewiski. Krwią wszytek spłynął [spłynąć:praet:sg:m:perf] od stopy do głowy, Od biczów i od korony PotFrasz4Kuk_I 1669
3 swojej śmierci bliskiej Między bezbożnych katów pośmiewiski. Krwią wszytek spłynął [spłynąć:praet:sg:m:perf] od stopy do głowy, Od biczów i od korony PotFrasz4Kuk_I 1669
4 urady Boskiej/ serdecznie westchnęła. Łzami jej wypadłymi jagody spłynęły [spłynąć:praet:pl:f:perf] . W tym rzekła: Za mię się wprzód sądy OvOtwWPrzem 1638
4 vrády Boskiey/ serdecznie westchnęłá. Lzámi iey wypádłymi iágody spłynęły [spłynąć:praet:pl:f:perf] . W tym rzekłá: mię się wprzod sądy OvOtwWPrzem 1638
5 Gdańsk jeden nas ogarnie? I jakie od Gargarów, spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] tam Szpiżarnie? Które wszytkich pożywią? Czyli Niemiec TwarSWoj 1681
5 Gdańsk ieden nas ogarnie? I iakie od Gargarow, spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] tam Szpiżarnie? Ktore wszytkich pożywią? Czyli Niemiec TwarSWoj 1681
6 , dadzą wiatrom Żagle I zabojom skaradym. Skąd potopem spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] I niezmierną napełnią z trupów swych ruiną Szańce owe. TwarSWoj 1681
6 , dadzą wiatrom Zágle I zaboiom skaradym. Zkąd potopem spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] I niezmierną napełnią z trupow swych ruiną Szańce owe. TwarSWoj 1681
7 złe, które się pomyślić może, wiecznie na potępionych spłynie [spłynąć:fin:sg:ter:perf] . Tam, bracia moi, zgrzytać i wołać czarci BolesEcho 1670
7 złe, które się pomyślić może, wiecznie na potępionych spłynie [spłynąć:fin:sg:ter:perf] . Tam, bracia moi, zgrzytać i wołać czarci BolesEcho 1670
8 tyryjskiego Herkulesa martwe i nie czujące simulacrum sudore manavitposąg spłynął [spłynąć:praet:sg:m:perf] potem, bo uniwersalnym zdaniem preferowany nad tysięczne triumfy pokój MatDiar między 1754 a 1765
8 tyryjskiego Herkulesa martwe i nie czujące simulacrum sudore manavitposąg spłynął [spłynąć:praet:sg:m:perf] potem, bo uniwersalnym zdaniem preferowany nad tysięczne triumfy pokój MatDiar między 1754 a 1765
9 dłużej trwają niż błogosławieństwa mych przodków... niechaj spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] na głowę Józefa, na głowę tego, który jest MatDiar między 1754 a 1765
9 dłużej trwają niż błogosławieństwa mych przodków... niechaj spłyną [spłynąć:fin:pl:ter:perf] na głowę Józefa, na głowę tego, który jest MatDiar między 1754 a 1765
10 zwietrzeje, i tłustość jego albo esencja z wodą śniegową spłynie [spłynąć:fin:sg:ter:perf] , sama zostanie mierzwa. Zbyteczne też gnoju nawożenie, ChmielAteny_III 1754
10 zwietrzeie, y tłustość iego albo essencya z wodą sniegową spłynie [spłynąć:fin:sg:ter:perf] , sama zostanie mierzwa. Zbyteczne też gnoiu nawożenie, ChmielAteny_III 1754