Wislną bramę, u któregom bywała; p. zaś Łukasza dziewczyny sznurowkę kitaikową żółtą i spodniczkę szkotową żółtą i sznorowkę dziewczyny p. Adama dałam gospodyni na Woli we dworze, obiecała mi za to zło. 3, korale dałam p. Adama dziewczyny córce Marcina słodownika; w tę Niedzielę nocowałam u Marcinowej w stajence, nie wiedział nikt o mnie, rano wstałam i poszłam nad Wisłę, tam siedziałam przed garczarką, potymem poszła z dziewczyną na imię Reginą wdowy z podzamcza aż do Woli, te rzeczy, jakem powiedziała, zostawiła na Woli u gospodyniej we dworze, stamtąd idąc w Poniedziałek na Zwierzyncu przed kamienicą
Wislną bramę, u ktoregom bywała; p. zaś Łukasza dziewczyny sznurowkę kitaikową zołtą y spodniczkę szkotową zołtą y sznorowkę dziewczyny p. Adama dałam gospodyni na Woli we dworze, obiecała mi za to zło. 3, korale dałam p. Adama dziewczyny córce Marcina słodownika; w tę Niedzielę nocowałam u Marcinowey w staience, nie wiedział nikt o mnie, rano wstałam y poszłam nad Wisłę, tam siedziałam przed garczarką, potymęm poszła z dziewczyną na imię Reginą wdowy z podzamcza asz do Woli, te rzeczy, iakem powiedziała, zostawiła na Woli u gospodyniey we dworze, ztamtąd idąc w Poniedziałek na Zwierzyncu przed kamienicą
Skrót tekstu: KsKrowUl_2
Strona: 642
Tytuł:
Księgi gromadzkie wsi Krowodrza, cz. 2
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Krowodrza
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
księgi sądowe
Tematyka:
sprawy sądowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1698 a 1699
Data wydania (nie wcześniej niż):
1698
Data wydania (nie później niż):
1699
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Księgi sądowe wiejskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bolesław Ulanowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1921
żeś ty Oślisko, a Kaznodzieja kontentował się tym, choćbym ja był i Oślica Baalaamowa, niedbam o to: byle tylko prawi przez mię Duch Z. mówił. Znowu teraz patrzę tego osiełka niewidać go: jedni mi powiadają: że Sławetny jeden Pan, według dawnego rządu tutecznego Kościoła, odmurował mu stajenkę, i tam go zaprowadził: Niech mu też Pan Bóg dom w-niebie zbuduje. Ale chce mi się tak rokować, że to w-dzisiejszą Niedzielę ma wjeżdżać na Arcy-Biskupstwo Z. Wojciech do Gniezna: i tak że niechciał wieżdzać sześcią Koni, poprowadzono mu tego osieł- ka. Dogonię ja albo tego osiełka, i
żeś ty Oślisko, á Káznodźieiá kontentował się tym, choćbym ia był i Oślica Báaláámowa, niedbam o to: byle tylko práwi przez mię Duch S. mowił. Znowu teraz pátrzę tego ośiełká niewidáć go: iedni mi powiádáią: że Sławetny ieden Pan, według dawnego rządu tutecznego Kośćiołá, odmurował mu stáienkę, i tám go záprowádźił: Niech mu też Pan Bog dom w-niebie zbuduie. Ale chce mi się ták rokowáć, że to w-dźiśieyszą Niedźielę ma wieżdżáć ná Arcy-Biskupstwo S. Woyćiech do Gniezná: i ták że niechćiał wieżdzáć sześćią Koni, poprowádzono mu tego ośieł- ká. Dogonię ia álbo tego ośiełká, i
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 81
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
6 1/5 linij.
1755. Zaczęte w przeszłym roku wybuchanie Wezuwiusza jeszcze w miesiącu Styczniu trwało
10 Marca. Wybuchanie Etny.
19 Marca wioska Bergemoletto w Stura o pułtory mile od drogi prowadzącej do Demont zagrzebiona w śniegu spadającym z bliskiej góry. Kawały śniegu miały w wysokości 60 stop, trzy osoby przywalone w jednej stajence żyły mlekiem dwóch kóz, przez 36 dni, po których żywi dobyci.
W Poście trzęsienie nader znaczne w Britanij. w Marcu góry Hrabstwa Herosordshire w Anglij skołatane, i rozwalone. 26 Kwietnia o 8 z rana gwałtowne przez trzy minuty trzęsienie w Quito, po których nastąpiło w krótce leksze i trwało przez cały poranek.
6 1/5 linij.
1755. Zaczęte w przeszłym roku wybuchanie Wezuwiusza ieszcze w miesiącu Styczniu trwało
10 Marca. Wybuchanie Etny.
19 Marca wioska Bergemoletto w Stura o pułtory mile od drogi prowadzącey do Demont zagrzebiona w śniegu spadaiącym z bliskiey gory. Kawały śniegu miały w wysokości 60 stop, trzy osoby przywalone w iedney staience żyły mlekiem dwoch koz, przez 36 dni, po ktorych żywi dobyci.
W Poście trzęsienie nader znaczne w Britaniy. w Marcu gory Hrabstwa Herosordshire w Angliy skołatane, y rozwalone. 26 Kwietnia o 8 z rana gwałtowne przez trzy minuty trzęsienie w Quito, po ktorych nastąpiło w krotce leksze y trwało przez cały poranek.
Skrót tekstu: BohJProg_II
Strona: 198
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki, traktaty
Tematyka:
astronomia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
, boś cytać Ucył się w skole. BARTOS
Mniejsa o to, tylko idźmy, nie bawmy się! Tędy, bracia, droga.
WAŁEK Tam to pono, Bartos, idziem, gdzie się blyscy jasność ona sroga.
BARTOS Tam, bracia, idziemy. Wkrótce tam staniemy, Za Bożą laską.
Przychodzą do stajenki
Ot-ześmy już tu teraz, ze każdy dobądź podarunku swego Z swej kosałki.
MACIEK A kędyz Pan? Wsak nie widać domostwa żadnego!
BARTOS Oto w tej stajęce.
MACIEK Cóż zaś? Tam panięce Ma być spocnienie?!
BARTOS Tam ci pewnie — wnidźcie jeno, a ze tak jest. na ocy ujrzycie.
, boś cytać Ucył się w skole. BARTOS
Mniejsa o to, tylko idźmy, nie bawmy się! Tędy, bracia, droga.
WAŁEK Tam to pono, Bartos, idziem, gdzie się blyscy jasność ona sroga.
BARTOS Tam, bracia, idziemy. Wkrótce tam staniemy, Za Bozą laską.
Przychodzą do stajenki
Ot-ześmy juz tu teraz, ze każdy dobądź podarunku swego Z swej kosałki.
MACIEK A kędyz Pan? Wsak nie widać domostwa zadnego!
BARTOS Oto w tej stajęce.
MACIEK Cóz zaś? Tam panięce Ma być spocnienie?!
BARTOS Tam ci pewnie — wnidźcie jeno, a ze tak jest. na ocy ujrzycie.
Skrót tekstu: RozPasOkoń
Strona: 312
Tytuł:
Rozmowa pasterzów
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1750
Data wydania (nie wcześniej niż):
1750
Data wydania (nie później niż):
1750
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989
Cyprianus, Eusebius, Ambrosius, Augustynus, i Arabska wersja. Uczynił te Miasto Biskupim Paschalis II. Papież, a jak zrujnowane per hostilitatem, Biskupstwo jest przeniesione do Clametium, vulgò Clamecy do Francyj w Antysiodoreńskiej Diecezyj, w Powiecie Niwerneńskim, nad rzeką Joną. W Betleem, lubo są OO. Bernardyni, jednak w Stajence, gdzie CHRYSTUS narodził, się Mszy Z. nie miewają i żaden Kapłan Katolicki, tylko Grecy, którzy te miejsce Katolikom wydarli, dobrze Turkom zapłaciwszy. Wolno jednak nawiedzać. Blisko Betleem, na gorze są obaliny Klasztoru Z. Pauli Rzymianki. Drugie Betleem było w Pokoleniu Zabulon, Josue cap; 19. Rozumicią Geografowie
Cyprianus, Eusebius, Ambrosius, Augustinus, y Arabska wersya. Uczynił te Miasto Biskupim Paschalis II. Papież, a iak zruynowane per hostilitatem, Biskupstwo iest przeniesione do Clametium, vulgò Clamecy do Francyi w Antisiodoreńskiey Diecezyi, w Powiecie Niwerneńskim, nad rzeką Ioną. W Betleem, lubo są OO. Bernardini, iednák w Staience, gdzie CHRYSTUS narodził, się Mszy S. nie miewáią y żaden Kapłan Katolicki, tylko Grecy, ktorzy te mieysce Katolikom wydarli, dobrze Turkom zapłaciwszy. Wolno iednak nawiedzać. Blisko Betleem, na gorze są obaliny Klasztoru S. Pauli Rzymianki. Drugie Betleem było w Pokoleniu Zabulon, Iosue cap; 19. Rozumicią Geografowie
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 503
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
na zawiasach żelazne, z zaszczepką. Piec zielony prosty; okien szklanych, w drewno sadzonych, trzy; szybie dwie. Ławy wokoło; piec dla pieczenia chleba. W tej Świetlicy Kownata, w której są drzwi na zawiasach, z wrzeciążem. Za tą Kownatą komórka, drzwi w niej z sieni.
Za tym Dworem stajenka, z drzewa budowana połowica, a ostatek z chrustu, słomą nakryta i Turmą Tatarska.
Stajnia - - Browar - - Ogrody do Zamku należące
Ogrodów od Dołotcza, ogrodzonych płotem chruścianym, trzy; posiany jeden, a dwa kapustą zasadzono. Od słodowni ogród 1 kapustą zasadzony; od kościoła ogród 1 rzepą zasiany. Folwark
na zawiasach żelazne, z zaszczepką. Piec zielony prosty; okien szklanych, w drewno sadzonych, trzy; szybie dwie. Ławy wokoło; piec dla pieczenia chleba. W tej Świetlicy Kownata, w której są drzwi na zawiasach, z wrzeciążem. Za tą Kownatą komórka, drzwi w niej z sieni.
Za tym Dworem stajenka, z drzewa budowana połowica, a ostatek z chrustu, słomą nakryta i Turmą Tatarska.
Stajnia - - Browar - - Ogrody do Zamku należące
Ogrodów od Dołotcza, ogrodzonych płotem chruścianym, trzy; posiany jeden, a dwa kapustą zasadzono. Od słodowni ogród 1 kapustą zasadzony; od kościoła ogród 1 rzepą zasiany. Folwark
Skrót tekstu: InwKunGęb
Strona: 20
Tytuł:
Inwentarz zamku w Kuniowie
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kuniów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
dowiedział. Jednym słowem ich przezwisko Pauperes. Mieszkają blisko. Dwór J.M.P. Mniszka, Kuchmistrza Koronnego.
Chciałem się wlewo obrócić, Musiałem wyżej powrócić. Obaczę dwór na ustroniu, Pojechałem tam na koniu: Jadę, aż przystojne gmachy Widzę, a nad niemi dachy. Przy studni stajenka grzeczy Z ogrodem, pomierne rzeczy. Tam altanka, w niej siedzenia,
W gorącość dla ochłodzenia, Z przyjacielem miłym tobie, Upodobawszy go sobie. Kosztowałem, tam odchodząc, Garwolskiego, duszę chłodząc. Dwór Jaśnie Wielmożnego J.M.P. Witkowskiego, Kasztelana Sandomierskiego.
Spłacono mieszczaninowi, Słyszę, ten dwór
dowiedział. Jednym słowem ich przezwisko Pauperes. Mieszkają blizko. Dwór J.M.P. Mniszka, Kuchmistrza Koronnego.
Chciałem się wlewo obrócić, Musiałem wyżej powrócić. Obaczę dwór na ustroniu, Pojechałem tam na koniu: Jadę, aż przystojne gmachy Widzę, a nad niemi dachy. Przy studni stajenka grzeczy Z ogrodem, pomierne rzeczy. Tam altanka, w niej siedzenia,
W gorącość dla ochłodzenia, Z przyjacielem miłym tobie, Upodobawszy go sobie. Kosztowałem, tam odchodząc, Garwolskiego, duszę chłodząc. Dwór Jaśnie Wielmożnego J.M.P. Witkowskiego, Kasztelana Sendomirskiego.
Spłacono mieszczaninowi, Słyszę, ten dwór
Skrót tekstu: JarzGośc
Strona: 113
Tytuł:
Gościniec abo krótkie opisanie Warszawy
Autor:
Adam Jarzębski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne, opisy podróży
Tematyka:
architektura, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1643
Data wydania (nie wcześniej niż):
1643
Data wydania (nie później niż):
1643
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Ignacy Chrzanowski, Władysław Korotyński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo Opieki nad Zabytkami Przeszłości
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1909
weidzie gwiazda z Jakuba, udali się na szukanie nowonarodzonego Króla Żydowskiegoj Mesjasza obiecanego. Ta gwiazda drogę im ukazywała, a gdy przybyli do Jeruzalem znikneła, aby dała okazją pytania się o nowym królu, i tak rozgłoszenia Jego narodzenia: gdy się ruszyli z Jeruzalem, znowu zajaśniała, i przyprowadziwszy ich do Betleem stanęła nad stajenką, w której Zbawiciel nowonarodzony złożony leżał. Cóż to była za gwiazda? byłaż to gwiazda od Boga stworzona jedynie dla oznajmienia światu o nowym słońcu w Betleem wschodzącym? byłaż to kometa przez dni 7 po śmierci Juliusza Cesara widziana, której Rzymianie, sądząc ją być duszą jego, kościół zbudowali? Czyli było toż
weidzie gwiazda z Jakóba, udali się na szukanie nowonarodzonego Krola Zydowskiegoy Messyasza obiecanego. Ta gwiazda drogę im ukazywała, a gdy przybyli do Jeruzalem znikneła, aby dała okazyą pytania się o nowym krolu, y tak rozgłoszenia Jego narodzenia: gdy się ruszyli z Jeruzalem, znowu zaiaśniała, y przyprowadziwszy ich do Bethleem staneła nad staienką, w którey Zbawiciel nowonarodzony złożony leżał. Coż to była za gwiazda? byłaż to gwiazda od Boga stworzona iedynie dla oznaymienia światu o nowym słońcu w Bethleem wschodzącym? byłaż to kometa przez dni 7 po śmierci Juliusza Cesara widziana, ktorey Rzymianie, sądząc ią być duszą iego, kościoł zbudowali? Czyli było toż
Skrót tekstu: BohJProg_I
Strona: 176
Tytuł:
Prognostyk Zły czy Dobry Komety Roku 1769 y 1770
Autor:
Jan Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
astronomia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1770
Data wydania (nie wcześniej niż):
1770
Data wydania (nie później niż):
1770
więcej. Niech to dziecię glądamy: * Bo od braciej tę wieść mamy. Ze się Król narodził niebieski/ Głos świadczy pod niebem Anielski. Stary Józef odpowiada/ Do szopy przystępu nie da: Są tam teraz Królowie/ Ode wschodu Mędrcowie: Dziecięciu dary dawają/ * Matkę jego pozdrawiają. Zniziuchnym maluchnym ukłonem. W stajence przed żłobem nie Tronem. I nam też tego potrzeba/ Gdyż przyszedł dla wszytkich z nieba. Podzciesz podzciesz niebożęta/ Klęczą przed nim tam bydlęta/ Panu społem chwałę dajcie/ * Imię jego wyznawajcie/ Ze trzema Królami na ziemi/ Żebyście mogli być zbawieni. Anielskie Symfonia Dwudziesta trzecia.
WStawszy Pasterz barzo rano/
więcey. Niech to dźiećię glądamy: * Bo od bráćiey tę wieść mamy. Ze sie Krol národźił niebieski/ Głos świádcży pod niebem Anyelski. Stáry Iozeph odpowiada/ Do szopy przystępu nie da: Są tám teraz Krolowie/ Ode wschodu Mędrcowie: Dźiećięćiu dáry dawáią/ * Mátkę iego pozdrawiáią. Zniźiuchnym máluchnym vkłonem. W stáience przed żłobem nie Thronem. I nam też tego potrzeba/ Gdysz przyszedł dla wszytkich z niebá. Podzćiesz podzćiesz niebożętá/ Klęcżą przed nim tám bydlętá/ Pánu społem chwałę dayćie/ * Imię iego wyznawayćie/ Ze trzemá Krolámi ná źiemi/ Zebyśćie mogli być zbáwieni. Anyelskie Symphonia Dwudźiesta trzećia.
WStawszy Pásterz bárzo ráno/
Skrót tekstu: ŻabSymf
Strona: D3v
Tytuł:
Symfonie anielskie
Autor:
Jan Żabczyc
Drukarnia:
Marcin Filipowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1631
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1631
DIALOG O NARODZENIU PAŃSKIM w Krośnie wystawiony dnia 2 stycznia 1661 w kościele parafialnym DIALOGUS DE NATIVITATE DOMINI Ciosne ekspositus die 2. Jan uarii 1661 in eccl esi a parochiali PROLOGUS
I niebo się, i ziemia społem dziś raduje, Kiedy narodzonego Boga adoruje, W betlejemskiej stajence w żłobie złożonego, I nas wszytkich pociąga do wesela tego. Więc żebyśmy co prędzej na tę się zdobyli Radość, potrzeba, byśmy dziś się przypatrzyli, Jako niebieskie duchy wesele stąd mają, Jako pasterze Pana z radością witają. Obaczycie Dzieciątko nowo narodzone, W betlejemskiej stajence ubogo złożone, Pannę Maryją i z
DIALOG O NARODZENIU PAŃSKIM w Krośnie wystawiony dnia 2 stycznia 1661 w kościele parafialnym DIALOGUS DE NATIVITATE DOMINI Ciosnae expositus die 2. Ian uarii 1661 in eccl esi a parochiali PROLOGUS
I niebo się, i ziemia społem dziś raduje, Kiedy narodzonego Boga adoruje, W betlejemskiej stajence w żłobie złożonego, I nas wszytkich pociąga do wesela tego. Więc żebyśmy co prędzej na tę się zdobyli Radość, potrzeba, byśmy dziś się przypatrzyli, Jako niebieskie duchy wesele stąd mają, Jako pasterze Pana z radością witają. Obaczycie Dzieciątko nowo narodzone, W betlejemskiej stajence ubogo złożone, Pannę Maryją i z
Skrót tekstu: DialPańOkoń
Strona: 221
Tytuł:
Dialog o Narodzeniu Pańskim
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
jasełka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1661
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Staropolskie pastorałki dramatyczne: antologia
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Okoń
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1989