imp. rezydenta weneckiego.
Pytał się mnie także król imp. o imp. wojewodzie wileńskim i imp. podskarbim litewskim i jeżeli pewnie w Grodnie subsistunt dotychczas. Król im. codziennie wanny suchy po dwóch godzinach zażywa, dekokt pije i wino stare węgierskie przy stole, który sobie bardzo smakuje.
Imp. kasztelana krakowskiego przyjachał stanownicy dla gospód; ten retulit, że 16 praesentis litewskie, a koronne koło 20 eiusdem wojskowe odprawiło się i już wojska na przeszłoroczne konsystencyje rozpuszczone o piątku, ichmpp. hetmanów obiecując tu praesentes w przyszły piątek, za których powrotem lepiej się da wiedzieć, jak zakończona jest teraźniejsza kampanija et cum quo effectu powracają ad propria.
jmp. rezydenta weneckiego.
Pytał się mnie także król jmp. o jmp. wojewodzie wileńskim i jmp. podskarbim litewskim i jeżeli pewnie w Grodnie subsistunt dotychczas. Król jm. codziennie wanny suchy po dwóch godzinach zażywa, dekokt pije i wino stare węgierskie przy stole, który sobie bardzo smakuje.
Jmp. kasztelana krakowskiego przyjachał stanownicy dla gospód; ten retulit, że 16 praesentis litewskie, a koronne koło 20 eiusdem wojskowe odprawiło się i już wojska na przeszłoroczne konsystencyje rozpuszczone o piątku, ichmpp. hetmanów obiecując tu praesentes w przyszły piątek, za których powrotem lepiej się da wiedzieć, jak zakończona jest teraźniejsza kampanija et cum quo effectu powracają ad propria.
Skrót tekstu: SarPam
Strona: 50
Tytuł:
Pamiętnik z czasów Jana Sobieskiego
Autor:
Kazimierz Sarnecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1690 a 1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1690
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Janusz Woliński
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1958
roście uciecha Miłości. Skacze w żywotnym kole w Chrysta obecności pacholę. Kto nauczył? Mistrzyni Miłości. 3. LILIJOWY w wieńcu Miłości Bożej trzeci kwiat Narodzenie
Peperit Filium Suum primogenitum et pannis Eum inuolvit, et reclinavit Eum in praesepio. Luc. 2
W stajni, w pośrzodku zwierząt roboczych podłości gospodę Panu skazał stanownik Miłości. Z pieśniami pastuszkowie, króle z odległości bieżą, niosąc do jasłek swój kredens Miłości. Płaczące słyszeć Dziecię. O, Dziecię słodkości, nie płacz! Wyciska z jagód sok prasa Miłości. Któremu empirejski ciasny dla wielkości dwór był, we żłobie Tego zmierzył sznur Miłości. Leśny, wodny, powietrzny z którego hojności
roście uciecha Miłości. Skacze w żywotnym kole w Chrysta obecności pacholę. Kto nauczył? Mistrzyni Miłości. 3. LILIJOWY w wieńcu Miłości Bożej trzeci kwiat Narodzenie
Peperit Filium Suum primogenitum et pannis Eum involvit, et reclinavit Eum in praesepio. Luc. 2
W stajni, w pośrzodku źwierząt roboczych podłości gospodę Panu skazał stanownik Miłości. Z pieśniami pastuszkowie, króle z odległości bieżą, niosąc do jasłek swój kredens Miłości. Płaczące słyszeć Dziecię. O, Dziecię słodkości, nie płacz! Wyciska z jagód sok prasa Miłości. Któremu empirejski ciasny dla wielkości dwór był, we żłobie Tego zmierzył sznur Miłości. Leśny, wodny, powietrzny z którego hojności
Skrót tekstu: WieszczOgródGur
Strona: 81
Tytuł:
Ogród rozkoszy
Autor:
Adrian Wieszczycki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
emblematy
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Utwory poetyckie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Anna Gurowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Instytut Badań Literackich PAN, Stowarzyszenie "Pro Cultura Litteraria"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2001