Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 i skutek zawodny. Zawzdy albowiem takowe tłumaczenie wdzięk rodowity straci [stracić:fin:sg:ter:perf] , a oryginalnego nie dojdzie. Do myśli a nie Monitor 1772
1 y skutek zawodny. Zawzdy albowiem takowe tłumaczenie wdzięk rodowity straci [stracić:fin:sg:ter:perf] , á oryginalnego nie doydzie. Do myśli a nie Monitor 1772
2 takowych znajdzie, którzy woleliby majętność i życie własne stracić [stracić:inf:perf] , niżeli w sławie sprawiedliwie nabytej cierpieć uszczerbek; albo Monitor 1772
2 takowych znaydzie, ktorzy woleliby maiętność y życie własne stracić [stracić:inf:perf] , niżeli w sławie sprawiedliwie nabytey cierpieć uszczerbek; albo Monitor 1772
3 , zagrzebał się więc w próżnowaniu lub płochych zabawach, straciwszy [stracić:pant:perf] tym sposobem część swoją dziedziczną, osiadł na koniec w Monitor 1772
3 , zagrzebał się więc w prożnowaniu lub płochych zabawach, straciwszy [stracić:pant:perf] tym sposobem część swoią dziedziczną, osiadł na koniec w Monitor 1772
4 rozweselić się, jest jedno co się upić i rozum stracić [stracić:inf:perf] ; mylą się. Ci którzy rozumieją galantomia rozciągniona Monitor 1772
4 rozweselić się, iest iedno co się upić y rozum stracić [stracić:inf:perf] ; mylą się. Ci ktorzy rozumieią galantomia rozciągniona Monitor 1772
5 zaś w jednym punkcie fałsz postrzeże, wszystkie inne akcje stracą [stracić:fin:pl:ter:perf] w oczach jego rzetelność. Trzeba ile możności źrzodło hamować Monitor 1772
5 zaś w iednym punkcie fałsz postrzeże, wszystkie inne akcye stracą [stracić:fin:pl:ter:perf] w oczach iego rzetelność. Trzeba ile możności źrzodło hamować Monitor 1772
6 wiedział/ kto się z wodą braci/ Rzadko nie straci [stracić:fin:sg:ter:perf] . Księgi Trzecie. Ciasna po ziemi/ droga ludzkiej KochProżnLir 1674
6 wiedźiał/ kto się z wodą bráći/ Rzadko nie straći [stracić:fin:sg:ter:perf] . Kśięgi Trzećie. Ciásna po źiemi/ drogá ludzkiey KochProżnLir 1674
7 Przez srogie Syttes scylle i Charybdy/ Az go stracił [stracić:praet:sg:m:perf] nie opłaczesz nigdy. Już do dalekiej Zeglowałbyś Tule/ KochProżnLir 1674
7 Przez srogie Syttes scylle y Chárybdy/ Az go stráćił [stracić:praet:sg:m:perf] nie opłaczesz nigdy. Iuż do dálekiey Zeglowałbyś Thule/ KochProżnLir 1674
8 którą się zdobywa, nie zaniecha, tedy to królewstwo straci [stracić:fin:sg:ter:perf] , co mi z tej konsyderacjej przyszło, że SkryptWojCz_II 1606
8 którą się zdobywa, nie zaniecha, tedy to królewstwo straci [stracić:fin:sg:ter:perf] , co mi z tej konsyderacyej przyszło, że SkryptWojCz_II 1606
9 nie zaniechasz, tedy jako Szwecją, tak i królestwo stracisz [stracić:fin:sg:sec:perf] , albowiem, te rzeczy przeciwne onej pobożności SkryptWojCz_II 1606
9 nie zaniechasz, tedy jako Szwecyą, tak i królestwo stracisz [stracić:fin:sg:sec:perf] , albowiem, te rzeczy przeciwne onej pobożności SkryptWojCz_II 1606
10 poszczęściło; Obficie się to jednak imże nagrodziło. Stracili [stracić:praet:pl:manim1:perf] pod Chocimem/ w okopach/ namioty: Wzięli za ŁączZwier 1678
10 poszczęśćiło; Obfićie się to iednák imże nágrodźiło. Strácili [stracić:praet:pl:manim1:perf] pod Choćimem/ w okopách/ námioty: Wźięli za ŁączZwier 1678