Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 17 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 czasu Turki, heretyki, Zachowa ten Servator i ich swowolniki [swowolnik:subst:pl:acc:manim2] . A nas zaś, którzy pragniem zbawienia, niech ErZrzenAnKontr 1619
1 czasu Turki, heretyki, Zachowa ten Servator i ich swowolniki [swowolnik:subst:pl:acc:manim2] . A nas zaś, którzy pragniem zbawienia, niech ErZrzenAnKontr 1619
2 trzydziestu w poczet Kapłanów Bożych nieprzyjmują. A mu swowolnicy [swowolnik:subst:pl:nom:m] Symonowie/ ledwie drugiego do piętnastu dopuścim. Wiadomo to SmotLam 1610
2 trzydźiestu w pocżet Kápłanow Bożych nieprzyimuią. A mu swowolnicy [swowolnik:subst:pl:nom:m] Symonowie/ ledwie drugiego do piętnástu dopuśćim. Wiádomo to SmotLam 1610
3 Także ku cnej Ojczyźnie nie ścigłej ochoty. Ale który Swowolnik [swowolnik:subst:sg:nom:m] upor przy nie i stawi/ Utratniczek który się WitkWol 1609
3 Tákże ku cney Oyczyźnie nie śćigłey ochoty. Ale ktory Swowolnik [swowolnik:subst:sg:nom:m] vpor przy nie y stáwi/ Vtrátniczek ktory sie WitkWol 1609
4 I już za cerą, fortuny łaskawą Wesołych zwycięstw z swowolników [swowolnik:subst:pl:gen:m] zmiennych; Zaczem powoli już się osuszała Powodź ta OdymWŻałKoniec 1659
4 I już za cerą, fortuny łaskawą Wesołych zwycięstw z swowolników [swowolnik:subst:pl:gen:m] zmiennych; Zaczem powoli już się osuszała Powodź ta OdymWŻałKoniec 1659
5 synów Izraelskich/ żarzliwością czci mojej obruszył się prżeciwko swowolnikom [swowolnik:subst:pl:dat:m] / i ono zabicie reputatum est ei in iustitiam. CzyżAlf 1617
5 synow Izráelskich/ żarzliwośćią cżći moiey obruszył się prżećiwko swowolnikom [swowolnik:subst:pl:dat:m] / y ono zábićie reputatum est ei in iustitiam. CzyżAlf 1617
6 jakowi byli dwaj starzy Bidelusowie które tu Sapientami zowią) swowolniki [swowolnik:subst:pl:acc:manim2] one byli zahamowali/ nimby na studenty Jezuickie uderzyli SzemGrat 1627
6 iákowi byli dway stárzy Bidelusowie ktore tu Sapientámi zowią) swowolniki [swowolnik:subst:pl:acc:manim2] one byli záhámowáli/ nimby studenty Iezuickie vderzyli SzemGrat 1627
7 mieszkał/ animusz śwój ku Jezuitom odmieniwszy. A widząc swowolnicy [swowolnik:subst:pl:nom:m] oni/ że im tumult on/ i gas na SzemGrat 1627
7 mieszkał/ animusz śwoy ku Iezuitom odmieniwszy. A widząc swowolnicy [swowolnik:subst:pl:nom:m] oni/ że im tumult on/ y gás SzemGrat 1627
8 / zażywali i zażywają/ i nie powinni byli dla swowolników [swowolnik:subst:pl:gen:m] opuścić zabawy własnej zakonu swego. Jeśli kto rozumiał że SzemGrat 1627
8 / záżywáli y záżywáią/ y nie powinni byli dla swowolnikow [swowolnik:subst:pl:gen:m] opuśćić zabawy własney zakonu swego. Ieśli kto rozumiał że SzemGrat 1627
9 / a zaraz też na załapienie dla oddania do urzędu swowolników [swowolnik:subst:pl:gen:m] onych/ wybiegli skijami niektórzy z Jezuitów/ zktórych jeden SzemGrat 1627
9 / á záraz tesz záłápienie dlá oddánia do vrzędu swowolnikow [swowolnik:subst:pl:gen:m] onych/ wybiegli zkiiámi niektorzy z Iezuitow/ zktorych ieden SzemGrat 1627
10 czynią. Ze tak jako i inni niektórzy do tych swowolników [swowolnik:subst:pl:gen:m] skijmi bronią żakowską wypadli/ a ten jeden nie kapłan SzemGrat 1627
10 czynią. Ze ták iáko y inni niektorzy do tych swowolnikow [swowolnik:subst:pl:gen:m] zkiymi bronią żakowską wypádli/ á ten ieden nie kápłan SzemGrat 1627