się bolowi: Nasyc złe serce; lubo/ nieprzyjacielowi Mogęli paść pod litość/ bo tym (znam się) tobie/ Przez męki srogie chorej/ i nie milej sobie Dokończ dusze; co wiecznie kłopotami stoi. Śmierć mi za dar; a ten dać macosze przystoi. Tedym ją zniósł Busyrda; co Cerkwie szkaradził Krwią gościnną? od strawkim matczynej odsadził Ancieja? ni mi postać Hyberskieg troja Pasterza/ ni Cerberze straszna była twoiq? Wyżeście ręce/ rogi/ kruszyli Bykowe? Zna wasz czyn Elis/ wody znają Stymfalowe: Zna gaj Parteński. wasząsz odwagą dostany Termodoontskim złotem przepas smelcowany? I jabłka nie ustrzegłę od czułego smoku
się bolowi: Nasyc złe serce; lubo/ nieprzyiaćielowi Mogęli páść pod litość/ bo tym (znam się) tobie/ Przez męki srogie chorey/ y nie miley sobie Dokończ dusze; co wiecznie kłopotámi stoi. Smierć mi zá dar; á ten dáć mácosze przystoi. Tedym ią zniosł Busyrda; co Cerkwie szkáradźił Krwią gośćinną? od stráwkim mátczyney odsádźił Ancieiá? ni mi postáć Hyberskieg troiá Pásterzá/ ni Cerberze strászna była twoiq? Wyżeśćie ręce/ rogi/ kruszyli Bykowe? Zna wász czyn Elis/ wody znáią Stymphalowe: Zná gay Pártenski. wásząsz odwagą dostány Termodoontskim złotem przepás smelcowány? Y iábłká nie vstrzegłę od czułego smoku
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 223
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636