Polskiego. Uszy Szlachcica Polskiego. Uszy Szlachcica Polskiego. NOS.
RZecz niepodobna/ aby drzewa tego/ każda gałązka/ uciechy/ i rozkosznego owocu przynosić niemiała/ którego zdrowa radix, i wszytkie okoliczności/ potrzebne do dobrego/ w sobie zamknęła/ tak radix z nieba pochodząca człowieka szlachetnego/ gałązkę namniejszą/ i listeczek szlachci; na jednych listeczkach Timorem Domini widzieliśmy; na drugich posłuszeństwo. A na napierwszej gałązce co jest: Prudentia. słusznieli usiadła: Krasomowce Rzymskiego słuchajmy. CupioantequamRomam veniam odorari diligentius, quidnam futurum sit, tu vero velim, vt Fabium si quem habes adytum oderere, et istum konwjuam tuum degustes. Co przez
Polskiego. Vszy Szláchćicá Polskiego. Vszy Szláchćicá Polskiego. NOS.
RZecz niepodobna/ áby drzewá tego/ káżda gáłązká/ vćiechy/ y roskosznego owocu przynośić niemiáłá/ ktorego zdrowa radix, y wszytkie okolicznośći/ potrzebne do dobrego/ w sobie zámknęłá/ ták radix z niebá pochodząca człowieká szláchetnego/ gáłąskę namniejszą/ y listeczek szláchći; ná iednych listeczkách Timorem Domini widzielismy; ná drugich posłuszeństwo. A ná napierwszey gáłąsce co iest: Prudentia. słusznieli vśiádłá: Krásomowce Rzymskiego słuchaymy. CupioantequamRomam veniam odorari diligentius, quidnam futurum sit, tu vero velim, vt Fabium si quem habes aditum odêrere, et istum conuiuam tuum degustes. Co przez
Skrót tekstu: KunWOb
Strona: C3
Tytuł:
Obraz szlachcica polskiego
Autor:
Wacław Kunicki
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
i szlachetniejsza Prawda. Wszytka abowiem ziemia prawdy woła/ i niebo ją błogosławi/ bo gdzie ona jest/ tam złego być nic nie może. Niesprawiedliwy Król/ bo czasem złym żądzom daje sobą władać. Niesprawiedliwe niewiasty/ bo dla nich siła złego bywa: Sama Prawda sprawiedliwa jest wszelkiego człowieka/ którykolwiek do niej przychodzi/ szlachci/ poświęca/ szczęście na ziemi daje/ a potym niebo otwiera. Ponieważ Abominatio Domini est omnis illusor, tedy ten/ który prawdę mówi/ i w szczyrości z ludźmi żyje/ będzie kochankiem Bożym. Jeśli tak nieprawda przed Majestatem Bożym brzydka/ że Mantiry non licet, nec pro Dei laude, tedy prawda w wielkiej
y szláchetnieysza Prawdá. Wszytká ábowiem ziemiá prawdy woła/ y niebo ią błogosłáwi/ bo gdzie oná iest/ tám złego bydz nic nie może. Niespráwiedliwy Krol/ bo czásem złym żądzom daie sobą włádáć. Niespráwiedliwe niewiásty/ bo dla nich śiłá złego bywa: Sámá Prawda sprawiedliwa iest wszelkiego człowieká/ ktorykolwiek do niey przychodzi/ szláchći/ poświęca/ sczęśćie ná ziemi dáie/ á potym niebo otwiera. Ponieważ Abominatio Domini est omnis illusor, tedy ten/ ktory prawdę mowi/ y w sczyrośći z ludźmi żyie/ będzie kochánkiem Bożym. Iesli ták nieprawdá przed Máiestatem Bożym brzydka/ że Mantiri non licet, nec pro Dei laude, tedy prawdá w wielkiey
Skrót tekstu: KunWOb
Strona: D3
Tytuł:
Obraz szlachcica polskiego
Autor:
Wacław Kunicki
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Sibeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
do używania dany: i przeto miedzy te zioła od starodawnych Ziołopisów jest położony/ które kamień łamią i wywodzą. Chropowatości ciała.
Ciało chropowate/ śmlade/ gładkie/ i białe czyni. Planom.
Plany i zmazy wszelakie ściera. Znakom z Ospie.
Znaki na twarzy pozostałe z Ośpie. Także z innych krost wyrownywa i szlachci/ często je tąż wodą z ziela tego warzonego myjąc. W uszu czerw.
W uszach chrobactwo zalągłe gubi ciepłą parę w nie puszczając z warzonego nasienia. Dziecinnem strachom/ pokusom/ zarom/ ynem straszl.
Powiadają/ że to ziele/ albo korzeń jego na szjice dzieciom zawieszony/ od strachów/ pokus/
do vżywánia dany: y przeto miedzy te źiołá od stárodawnych Ziołopisow iest położony/ ktore kámień łámią y wywodzą. Chropowátośći ćiáłá.
Ciáło chropowáte/ śmláde/ głádkie/ y białe czyni. Plánom.
Plány y zmázy wszelákie śćiera. Znákom z Ospie.
Znáki ná twarzy pozostáłe z Ośpie. Tákże z inych krost wyrownywa y śláchći/ często ie tąż wodą z źiela tego wárzonego myiąc. W vszu czerw.
W vszách chrobáctwo zálągłe gubi ćiepłą párę w nie pusczáiąc z wárzonego naśienia. Dźiećinnem stráchom/ pokusom/ zárom/ ynem strászl.
Powiádáią/ że to źiele/ álbo korzeń iego ná szyice dźiećiom záwieszony/ od stráchow/ pokus/
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 145
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
miejsca na miejsce przyciąga.
Bolączki znaczne napuchliny z niebezpiecznego miesyca/ na bezpieczniejsze przeciąga/ jako z twarzy na pleca/ albo nabarki/ z kolan/ w łysty/ etc. o czym uczeni chirurgowie dobrze wiedzą. Szramom albo bliznom z ran.
Blizny i szramy sprosne/ z jakichkolwiek ran ciętych/ tłuczonych albo sztychowych szlachci i wyrownywa. Plany i zmazy ściera.
Także zmazy wszelakie/ Plany/ i szkaradności na twarzy/ i na ciele gdziekolwiek będące/ tąż wodą obmywając je spądza i ściera. A jeszcze to potężniej czyni Sok zupełnego tego ziela wyżęty: który się widzi jako jaki Olej/ namazując nim. (Turn.) Olejek
mieyscá ná mieysce przyćiąga.
Bolączki znáczne nápuchliny z niebespiecznego miesycá/ ná bespiecznieysze przećiąga/ iáko z twarzy ná plecá/ álbo nábárki/ z kolan/ w łysty/ etc. o czym vczeni chirurgowie dobrze wiedzą. Szramom álbo bliznom z ran.
Blizny y szramy sprosne/ z iákichkolwiek ran ćiętych/ tłuczonych álbo sztychowych szláchći y wyrownywa. Plány y zmázy ściera.
Tákże zmázy wszelákie/ Plány/ y szkárádnośći ná twarzy/ y ná ciele gdźiekolwiek będące/ tąż wodą obmywáiąc ie spądza y ściera. A iescze to potężniey czyni Sok zupełnego tego źiela wyżęty: ktory sie widźi iáko iáki Oley/ namázuiąc nim. (Turn.) Oleiek
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 186
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
abyś był ty przyjęty ode-mnie/ gdy mi dajesz/ abo gdy wydajesz dla mnie samego ciebie. Drogi doskonałości Chrześć:
5. Ale iż to niewiele przyczynia mnie/ ani mię zaleca tobie/ że ja dla godności twojej lubo dla powinności mojej/ poddaję tobie nikczemność moję; ponieważ przez to bynamniej się nie szlachci przed tobą nikczemność moja: dla tegoż ja miasto siebie oddaję tobie/ samego ciebie/ a przy tobie też przytulam mizerną zewsząd nikczemność moję/ i onę jako zły pieniądz między wybornymi skarbami/ i przednim złotem kładę przed najgodniejszą wielmożność twoję.
6. Ofiarujęć mój Panie duszę twoję najświętszą/ a przy niej też duszę moję
ábyś był ty przyięty ode-mnie/ gdy mi dáiesz/ abo gdy wydáiesz dla mnie sámego ćiebie. Drogi doskonáłośći Chrześć:
5. Ale iż to niewiele przyczynia mnie/ áni mię záleca tobie/ że ia dla godnośći twoiey lubo dla powinnośći moiey/ poddáię tobie nikczemność moię; ponieważ przez to bynamniey się nie śláchći przed tobą nikczemność moiá: dla tegoż ia miásto śiebie oddáię tobie/ sámego ćiebie/ á przy tobie też przytulam mizerną zewsząd nikczemność moię/ i onę iáko zły pieniądz między wybornymi skárbami/ i przednim złotem kłádę przed naygodnieyszą wielmożność twoię.
6. Ofiaruięć moy Pánie duszę twoię nayświętszą/ á przy niey też duszę moię
Skrót tekstu: DrużbDroga
Strona: 252
Tytuł:
Droga doskonałości chrześcijańskiej
Autor:
Kasper Drużbicki
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665