Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 34 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , kadzidła, których nam Sabeja dodaje. Jest szpikanard [szpikanard:subst:sg:nom:m] nad zioła oronckie wonniejszy, czuć panchejski olejek nad inne HugLacPrag 1673
1 , kadzidła, których nam Sabeja dodaje. Jest szpikanard [szpikanard:subst:sg:nom:m] nad zioła oronckie wonniejszy, czuć panchejski olejek nad inne HugLacPrag 1673
2 świeżego; macierzanki z rumienkiem, z ostrzyżem lawendy, szpikanardem [szpikanard:subst:sg:inst:m] i cząbrem obłóżcie mię wszędy; i mirtą z aloesem HugLacPrag 1673
2 świeżego; macierzanki z rumienkiem, z ostrzyżem lawendy, szpikanardem [szpikanard:subst:sg:inst:m] i cząbrem obłóżcie mię wszędy; i mirtą z aloesem HugLacPrag 1673
3 : cyprysy, lewandy, Wdzięczny balsam i ambra, szpikanarda [szpikanarda:subst:sg:nom:f] po niej, Ani piżmo oszpeci zapaszystej woni. Widzisz PotSielKuk_I 1676
3 : cyprysy, lewandy, Wdzięczny balsam i ambra, szpikanarda [szpikanarda:subst:sg:nom:f] po niej, Ani piżmo oszpeci zapaszystej woni. Widzisz PotSielKuk_I 1676
4 on kłaść Pieprz Indyski, Drzewo Balsamu, Myrrę, Spikanard [spikanarda:subst:pl:gen:f] , Gwoździki, Majeran, Rozmaryn, Ładan, Sasafrasowe ChmielAteny_IV 1756
4 on kłaść Pieprz Indyski, Drzewo Balsamu, Myrrę, Spikanard [spikanarda:subst:pl:gen:f] , Gwozdziki, Maieran, Rozmaryn, Ładan, Sasafrasowe ChmielAteny_IV 1756
5 się, a współ narcys z tulipanem. Pachnące szpikanardy [szpikanard:subst:pl:nom:manim2] , wonne mirty; one, Drzewka z kwieciem swym BesKuligHer 1694
5 się, á wspoł narcys z tulipánem. Páchnące szpikánardy [szpikanard:subst:pl:nom:manim2] , wonne mirty; one, Drzewká z kwiećiem swym BesKuligHer 1694
6 dwu łotów do czterech/ Cynamonu trochę przydawszy/ Szpikanardy [szpikanarda:subst:sg:gen:m] / Kopytniku/ i Syropu z Podróżniku ze dwie łyżce SyrZiel 1613
6 dwu łotow áż do czterech/ Cynámonu trochę przydawszy/ Szpikánárdy [szpikanarda:subst:sg:gen:m] / Kopytniku/ y Syropu z Podrożniku ze dwie łyżce SyrZiel 1613
7 usta dawać/ jeno z miodem/ a z trochą Szpikanardy [szpikanarda:subst:sg:gen:f] / albo z Serwatką/ abo z miodem a z SyrZiel 1613
7 vstá dawáć/ ieno z miodem/ á z trochą Szpikánárdy [szpikanarda:subst:sg:gen:f] / álbo z Serwatką/ ábo z miodem á z SyrZiel 1613
8 Zielnik D. Simona Syrenniusa/ O Nardusie/ abo Spikanardzie [spikanarda:subst:sg:loc:f] Indyjskiej/ i Syrasteńskiej. ROZDZIAŁ VI. Nard^o^ Indica SyrZiel 1613
8 Zielnik D. Simoná Syrenniusá/ O Nárduśie/ ábo Spikánárdźie [spikanarda:subst:sg:loc:f] Indiyskiey/ y Syrásteńskiey. ROZDZIAŁ VI. Nard^o^ Indica SyrZiel 1613
9 / których Syrasteński. Jest i trzeci Nardus/ albo Spikanarda [spikanarda:subst:sg:nom:f] / który od miejsca/ na którym roście/ Samforetycki SyrZiel 1613
9 / ktorych Syrásteński. Iest y trzeci Nárdus/ albo Spikánárdá [spikanarda:subst:sg:nom:f] / ktory od mieyscá/ ktorym rośćie/ Sámphoretycki SyrZiel 1613
10 Omanu/ Listu Indyjskiego/ albo miasto niego/ korzenia Szpikanardy [szpikanarda:subst:sg:gen:f] Rzymskiej/ wonnej Trzciny/ Liścia bobkowego/ Ostryżu wonnego SyrZiel 1613
10 Omanu/ Listu Indyyskiego/ álbo miásto niego/ korzenia Szpikánárdy [szpikanarda:subst:sg:gen:f] Rzymskiey/ wonney Trzćiny/ Liśćia bobkowego/ Ostryżu wonnego SyrZiel 1613