Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 A wy też drudzy których słowa, tytuły, głupstwo szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , niechciejcie być od Chrystusa szczęśliwszy boć i MłodzKaz 1681
1 A wy też drudzy ktorych słowá, tytuły, głupstwo szpoći [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , niechćieyćie bydź od Chrystusá szczęśliwszy boć i MłodzKaz 1681
2 Fraszka piękna wymowa, Gdzie niespokojna głowa Kłamstwo na prawdę szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , Prawdę na fałsz wywróci, A przedajnymi słowy Człeku PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
2 Fraszka piękna wymowa, Gdzie niespokojna głowa Kłamstwo na prawdę szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , Prawdę na fałsz wywróci, A przedajnymi słowy Człeku PotPieśRKuk_I między 1669 a 1680
3 , on nie cesarzowi IMci, jako to teraz szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , ale arcyksiężnie Jej Mci starej to przypisował, że ZebrzMyszkZatargCz_II między 1606 a 1607
3 , on nie cesarzowi JMci, jako to teraz szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] , ale arcyksiężnie Jej Mci starej to przypisował, że ZebrzMyszkZatargCz_II między 1606 a 1607
4 być mędrszy; wszakże się to oboje już barzo szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] / tam gdzie męża głupszego mędrsza żona uczy: i StarPopr 1625
4 być mędrszy; wszákże się to oboie iuż bárzo szpoći [szpocić:fin:sg:ter:imperf] / tám gdźie mężá głupszego mędrsza żoná vczy: y StarPopr 1625
5 przyczyny. Szkaluje i rady ich i wszelkie zamysły Opak szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] . Jakoby i Królowi na tym I wszystkim Senatorom OpalKSat1650 1650
5 przyczyny. Szkaluie y rady ich y wszelkie zamysły Opak szpoći [szpocić:fin:sg:ter:imperf] . Iákoby y Krolowi tym Y wszystkim Senatorom OpalKSat1650 1650
6 , Niechże go nie obmawia człek, język nie szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] . Język mówię, co życia i śmierci jest składem GawBukBar_II 1668
6 , Niechże go nie obmawia człek, język nie szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] . Język mówię, co życia i śmierci jest składem GawBukBar_II 1668
7 towarzyskiej własna. Prosty człowiek cudzych mów i spraw nie szpoci [szpocić:fin:sg:ter:imperf] / co w-sercu ma to i w- DrużbDroga 1665
7 towárzyskiey własna. Prosty człowiek cudzych mow i spraw nie szpoći [szpocić:fin:sg:ter:imperf] / co w-sercu ma to i w- DrużbDroga 1665