Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 dobry i świeży dał przykład Gustavus Waza w rewolucji królestwa szwedzkiego [szwedzki:adj:sg:gen:n:pos] , o którym ... dla odświeżenia pamięci dla ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
1 dobry i świeży dał przykład Gustavus Waza w rewolucyi królestwa szwedzkiego [szwedzki:adj:sg:gen:n:pos] , o którym ... dla odświeżenia pamięci dla ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
2 pamięci dla was w edycji swojej sub tituloRewolucja szwedzka [szwedzki:adj:sg:nom:f:pos] , że takim sposobem sensim sine sensu giniecie, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
2 pamięci dla was w edycyi swojej sub tituloRewolucyja szwedzka [szwedzki:adj:sg:nom:f:pos] , że takim sposobem sensim sine sensu giniecie, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
3 . Cóż jest za melioracyją sortis Rzpltej po ustąpieniu wojsk szwedzkich [szwedzki:adj:pl:gen:n:pos] z Polski i ewakuacji septemtrionalnych, których to wojsk koncentrowanie ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
3 . Cóż jest za melioracyją sortis Rzpltej po ustąpieniu wojsk szwedzkich [szwedzki:adj:pl:gen:n:pos] z Polski i ewakuacyi septemtrionalnych, których to wojsk koncentrowanie ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
4 w Królewcu syn, w dzień św. Eryka króla szwedzkiego [szwedzki:adj:sg:gen:m:pos] , i dano mu na chrzcie toż imię Ericus ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 w Królewcu syn, w dzień św. Eryka króla szwedzkiego [szwedzki:adj:sg:gen:m:pos] , i dano mu na chrzcie toż imię Ericus ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 , i żem w Wilnie trybunał zasiadł pod faworem szwedzkim [szwedzki:adj:sg:inst:m:pos] , gdy drugi trybunał p. Kociełł w Mińsku ufundował ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 , i żem w Wilnie trybunał zasiadł pod faworem szwedzkim [szwedzki:adj:sg:inst:m:pos] , gdy drugi trybunał p. Kociełł w Mińsku ufundował ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 z dziećmi w Tykocinie rezydowała, a jam wojsk szwedzkich [szwedzki:adj:pl:gen:n:pos] i ip. hetmana pilnował. Anno 1703. W ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 z dziećmi w Tykocinie rezydowała, a jam wojsk szwedzkich [szwedzki:adj:pl:gen:n:pos] i jp. hetmana pilnował. Anno 1703. W ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 . Żona z dziećmi w Prusach, ja przy wojsku szwedzkiem [szwedzki:adj:sg:loc:n:pos] i litewskiem. Podjazdy odprawowałem zawsze szczęśliwie, jako ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 . Żona z dziećmi w Prusach, ja przy wojsku szwedzkiém [szwedzki:adj:sg:loc:n:pos] i litewskiém. Podjazdy odprawowałem zawsze szczęśliwie, jako ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 1708. Na pracach i ciężkim marszu z królem jegomością szwedzkim [szwedzki:adj:sg:inst:m:pos] zacząłem. Różne tego roku kłopoty i zmartwienia miał ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 1708. Na pracach i ciężkim marszu z królem jegomością szwedzkim [szwedzki:adj:sg:inst:m:pos] zacząłem. Różne tego roku kłopoty i zmartwienia miał ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 pierwszy raz pańskiej choroby, podagry. Hetmana Sapiehę z szwedzkiem [szwedzki:adj:sg:inst:n:pos] i polskiem wojskiem idącego za wojskiem republikańskiem, wyprowadzałem ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 pierwszy raz pańskiéj choroby, podagry. Hetmana Sapiehę z szwedzkiém [szwedzki:adj:sg:inst:n:pos] i polskiém wojskiem idącego za wojskiem republikańskiém, wyprowadzałem ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 Wierzbołowa i do Wilkowiszek; tam się z wojskiem wielkiem szwedzkiem [szwedzki:adj:sg:inst:n:pos] złączyliśmy. Tandem szliśmy na Grodno, na ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 Wierzbołowa i do Wilkowiszek; tam się z wojskiem wielkiém szwedzkiém [szwedzki:adj:sg:inst:n:pos] złączyliśmy. Tandem szliśmy na Grodno, na ZawiszaPam między 1715 a 1717