Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 96 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 skalistym kamieniu z napisem, na pamiątkę, że tamtędy [tamtędy:adv] jadąc doktor pewny do pacjenta, padł z koniem w ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 skalistym kamieniu z napisem, na pamiątkę, że tamtędy [tamtędy:adv] jadąc doktor pewny do pacyenta, padł z koniem w ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 Nowym, wieś chwalono, Sączem. Więc gdy jadę tamtędy [tamtędy:adv] ku Staremu Miastu, Obaczę gospodarza koło lat siedmnastu, PotFrasz1Kuk_II 1677
2 Nowym, wieś chwalono, Sączem. Więc gdy jadę tamtędy [tamtędy:adv] ku Staremu Miastu, Obaczę gospodarza koło lat siedmnastu, PotFrasz1Kuk_II 1677
3 niesie dań bogatą, Słysząc, że kto się jeno tamtędy [tamtędy:adv] udawa, Lubo ginie, zabity, lub więźniem zostawa ArKochOrlCz_I 1620
3 niesie dań bogatą, Słysząc, że kto się jeno tamtędy [tamtędy:adv] udawa, Lubo ginie, zabity, lub więźniem zostawa ArKochOrlCz_I 1620
4 naszymi rozwiedzione, i wedle domysłu swego powieda, że tamtędy [tamtędy:adv] Niebianie chodzą do gmachów wielkiego sprawcę gromów. Przemian Owidyuszowych OvOtwWPrzem 1638
4 nászymi rozwiedźione, y wedle domysłu swego powieda, że támtędy [tamtędy:adv] Niebiánie chodzą do gmáchow wielkiego sprawcę gromow. Przemian Owidyuszowych OvOtwWPrzem 1638
5 wygodniej, ja się tam nie naprzykrzę i nikomu chodzić tamtędy [tamtędy:adv] nie pozwolę. A mógłbyś jeszcze świtem wziąć MałpaCzłow 1715
5 wygodniej, ja się tam nie naprzykrzę i nikomu chodzić tamtędy [tamtędy:adv] nie pozwolę. A mógłbyś jeszcze świtem wziąć MałpaCzłow 1715
6 . Austeria 6. mil/ przed laty/ był tamtędy [tamtędy:adv] trudny przejazd/ a to dla bliskiego/ i gęstego DelicWłos 1665
6 . Austeria 6. mil/ przed láty/ był támtędy [tamtędy:adv] trudny przeiázd/ á to dlá bliskiego/ y gęstego DelicWłos 1665
7 i Calliopes Córkami, i nad Morzem Sycylijskim rezydując, tamtędy [tamtędy:adv] żeglujących słodką melodią o zgubę przyprawowały: Czego chcąc uniknąć ChmielAteny_I 1755
7 y Calliopes Corkami, y nad Morzem Sycyliyskim rezyduiąc, tamtędy [tamtędy:adv] żegluiących słodką melodyą o zgubę przyprawowały: Czego chcąc uniknąć ChmielAteny_I 1755
8 słodką melodią o zgubę przyprawowały: Czego chcąc uniknąć Ulises tamtędy [tamtędy:adv] drogę mający, swoim Towarzyszom woskiem uszy zatulił: siebie ChmielAteny_I 1755
8 słodką melodyą o zgubę przyprawowały: Czego chcąc uniknąć Ulyses tamtędy [tamtędy:adv] drogę maiący, swoim Towarzyszom woskiem uszy zatulił: siebie ChmielAteny_I 1755
9 z rąk Tatarów wydzierają; więc oni bez żelaza je tamtędy [tamtędy:adv] noszą, jako Vincenciusz z Autorów świadczy. Zapadają się ChmielAteny_I 1755
9 z rąk Tátarow wydzieraią; więc oni bez żelaza ie tamtędy [tamtędy:adv] noszą, iako Vincenciusz z Autorow świadczy. Zapadaią się ChmielAteny_I 1755
10 , Mistrza Ordynis zaszła dyspozycja, aby się nikt tamtędy [tamtędy:adv] nie prezentował, ani irrytował bestii. W tym Franciszek ChmielAteny_I 1755
10 , Mistrza Ordinis zaszła dyspozycya, aby się nikt tamtędy [tamtędy:adv] nie prezentował, ani irrytował bestyi. W tym Franciszek ChmielAteny_I 1755