z Hiszpaniej niema wiadomości/ tedy Słuszna aby przy dawniejszych/ swoich/ Sobie powierzonych/ zostawał ordynansach/ dosyć im czyniąc/ według wszelkiej możności swojej. tym czasem pytał przecię/ Coby też Królowi Hiszpańskemu/ Panu Swemu/ chciano dać na odmianę/ za Sicilią? D. 28. Przypłyneło z Neapolim 30. Tartan niosące z sobą 9. Batallionów/ i 9. Kompanii Granaterów/ a lubo na przemijające duzo z Faro strzelano/ ale przecię szczęślivie i bez szkody w Porcie stanęły. d. 29. t. m. Wyprowadzeni z Okrętów i do drugiego przyłączeni Wojske 30. i 31. Niebyło nic znaczniejszego nad to/
z Hisżpániey niema wiádomośći/ tedy Słuszna áby przy dawńieyszych/ swoich/ Sobie powierzonych/ zostawał ordinánsách/ dosyć im czyniąc/ według wszelkiey moznośći swoiey. tym cżasem pytał przecię/ Coby tesz Krolowi Hiszpáńskemu/ Pánu Swemu/ chćiano dáć ná odmiánę/ zá Sicilią? D. 28. Przypłyneło z Neapolim 30. Tartan niosące z sobą 9. Batallionow/ y 9. Companii Granaterow/ á lubo ná przemiiáiące duzo z Faro strzeláno/ ále przećię szczęslivie y bez szkody w Porcie stáneły. d. 29. t. m. Wyprowádzęni z Okrętow y do drugiego przyłączęni Woyskae 30. y 31. Niebyło nic znácznieyszego nad to/
Skrót tekstu: PoczKról
Strona: 83
Tytuł:
Poczta Królewiecka
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Królewiec
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
wiadomości prasowe i druki ulotne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1718
Data wydania (nie wcześniej niż):
1718
Data wydania (nie później niż):
1718