Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nie jakich /przy rzece Hypanis/ która jest w Tatarskim [tatarski:adj:sg:loc:m:pos] Kraju iże się na świtaniu legą pod południe latają z SpiżAkt 1638
1 nie iákich /przy rzece Hyppánis/ ktora iest w Tatarskim [tatarski:adj:sg:loc:m:pos] Kraiu iże sie na świtániu legą pod południe latáią z SpiżAkt 1638
2 krzyknąć wesołą pieśń, niebieską chwałę czynić; u zbojców tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:m:pos] wszytko precz, brzydka niewola i duszy i ciała ta BirkBaszaKoniec 1624
2 krzyknąć wesołą pieśń, niebieską chwałę czynić; u zbojców tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:m:pos] wszytko precz, brzydka niewola i duszy i ciała ta BirkBaszaKoniec 1624
3 Chwal duszo moja Pana. Niewinne dziateczki niedawno od lwa tatarskiego [tatarski:adj:sg:gen:m:pos] z paszczęki wydarte, niedawno krztem ś. omyte, BirkBaszaKoniec 1624
3 Chwal duszo moja Pana. Niewinne dziateczki niedawno od lwa tatarskiego [tatarski:adj:sg:gen:m:pos] z paszczeki wydarte, niedawno krztem ś. omyte, BirkBaszaKoniec 1624
4 aby z nich zaprzańce poczynił chrystusowe, i w mleku tatarskiem [tatarski:adj:sg:loc:n:pos] przeklętem, dał truciznę alkoranową Mahometa potępionego. Od wiecznej BirkBaszaKoniec 1624
4 aby z nich zaprzańce poczynił chrystusowe, i w mleku tatarskiém [tatarski:adj:sg:loc:n:pos] przeklętem, dał truciznę alkoranową Machometa potępionego. Od wiecznej BirkBaszaKoniec 1624
5 , Chrystusem zbawicielem swym pogardzili. Rzeką, ciężka niewola tatarska [tatarski:adj:sg:nom:f:pos] , brzydkie jarzmo tureckie: prawda; brzydkie, ciężkie BirkBaszaKoniec 1624
5 , Chrystusem zbawicielem swym pogardzili. Rzeką, ciężka niewola tatarska [tatarski:adj:sg:nom:f:pos] , brzydkie jarzmo tureckie: prawda; brzydkie, ciężkie BirkBaszaKoniec 1624
6 szabli swojej przeciwko nam niedobywa; dobywasz Sułtanie, tatarskiej [tatarski:adj:sg:gen:f:pos] , która wespół z chorągwiami twoimi na polach bołszowskich się BirkBaszaKoniec 1624
6 szabli swojej przeciwko nam niedobywa; dobywasz Sułtanie, tatarskiej [tatarski:adj:sg:gen:f:pos] , która wespół z chorągwiami twoimi na polach bołszowskich się BirkBaszaKoniec 1624
7 a idą; ustawicznie też Kantemirowie i tym podobni zbójcy tatarscy [tatarski:adj:pl:nom:manim1:pos] zagony nasze płóczą, w oczach własnych czausowże i posłanników BirkBaszaKoniec 1624
7 a idą; ustawicznie też Kantemirowie i tym podobni zbójcy tatarscy [tatarski:adj:pl:nom:manim1:pos] zagony nasze płóczą, w oczach własnych czausowże i posłanników BirkBaszaKoniec 1624
8 (jako obiecował) z tych dobrych Murzów i komunników tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:m:pos] , niezłaby taka była jaka przedtem, aby oczy BirkBaszaKoniec 1624
8 (jako obiecował) z tych dobrych Murzów i komunników tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:m:pos] , niezłaby taka była jaka przedtem, aby oczy BirkBaszaKoniec 1624
9 kolumnie swojej, przez którą zwycięża) i gromił wojska tatarskie [tatarski:adj:pl:acc:n:pos] faraońskim onym podobne, i rozwiązał powrozy z rąk i BirkBaszaKoniec 1624
9 kolumnie swojej, przez którą zwycięża) i gromił wojska tatarskie [tatarski:adj:pl:acc:n:pos] faraońskim onym podobne, i rozwiązał powrozy z rąk i BirkBaszaKoniec 1624
10 Szabla szczyrozłota, husarska, na czarnej capie. Szabel tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:f:pos] , srebrem biało oprawnych, dwanaście. Sahajdaków oprawnych dwanaście InwKorGęb między 1637 a 1640
10 Szabla szczyrozłota, husarska, na czarnej capie. Szabel tatarskich [tatarski:adj:pl:gen:f:pos] , srebrem biało oprawnych, dwanaście. Sahajdaków oprawnych dwanaście InwKorGęb między 1637 a 1640