Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Wszystkie albowiem do siebie podobne, muszą też trunki [trunek:subst:pl:acc:m] mocne pijać, bo rumieniec ich twarzy nazbyt żywy jest Monitor 1772
1 . Wszystkie albowiem do siebie podobne, muszą też trunki [trunek:subst:pl:acc:m] mocne piiać, bo rumieniec ich twarzy nazbyt żywy iest Monitor 1772
2 wyrządza, czy Imć P. Baron, który zbytkiem trunków [trunek:subst:pl:gen:m] sąsiadów zdrowia pozbawia, czyli ja, który kilkadziesiąt ubogich Monitor 1772
2 wyrządza, czy Jmć P. Baron, ktory zbytkiem trunkow [trunek:subst:pl:gen:m] sąsiadow zdrowia pozbawia, czyli ia, ktory kilkadziesiąt ubogich Monitor 1772
3 . seqq. O jak wiele mordów dzieje się przy trunku [trunek:subst:sg:loc:m] ! Drugi opiwszy się zabije bliźniego swego lekkomyślnie; czego GdacKon 1681
3 . seqq. O ják wiele mordow dźieje śię przy trunku [trunek:subst:sg:loc:m] ! Drugi opiwszy śię zábije bliźniego swego lekkomyślnie; czego GdacKon 1681
4 niech kto inny/ Łapa przywileje. Wakans u nas trunek [trunek:subst:sg:acc:mnanim] winny/ Kto pełną naleje. Mądrym mądrość niechaj służy KochProżnLir 1674
4 niech kto inny/ Łápa przywileie. Wákáns v nas trunek [trunek:subst:sg:acc:mnanim] winny/ Kto pełną náleie. Mądrym mądrość niechay służy KochProżnLir 1674
5 Komitywą/ Zasiadszy za stołem. Gardzimy Kontemplatywą/ Przy trunku [trunek:subst:sg:loc:m] wesołym. A tobie z Wenery Synem/ Cny Bache KochProżnLir 1674
5 Komitywą/ Záśiadszy stołem. Gárdźimy Contemplátywą/ Przy trunku [trunek:subst:sg:loc:m] wesołem. A tobie z Wenery Synęm/ Cny Bacche KochProżnLir 1674
6 z Pany porownywa: Gdy chwalebnym wizerunkiem Wszyscy jednym piją trunkiem [trunek:subst:sg:inst:m] . W ten czas przydzie z bąkiem Duda W opiłego KochProżnLir 1674
6 z Pány porownywa: Gdy chwalebnym wizerunkiem Wszyscy iednym piią trunkiem [trunek:subst:sg:inst:m] . W ten czás przydźie z bąkiem Dudá W opiłego KochProżnLir 1674
7 nic jak bańkiety Drogie Paszty buczne wety/ I Malwatyckie trunki [trunek:subst:pl:nom:m] / Wina z Tokaju Z obcego Alakant kraju. Nie KochProżnLir 1674
7 nic iák báńkiety Drogie Pászty buczne wety/ Y Málwátyckie trunki [trunek:subst:pl:nom:m] / Winá z Tokáiu Z obcego Alákánt kráiu. Nie KochProżnLir 1674
8 Za twe Królu/ Kanczlerzu/ Wodzu z Marszałkiem/ Trunek [trunek:subst:sg:nom:m] duszkiem/ a skło całkiem. Tak zdrowia życząc grono KochProżnLir 1674
8 twe Krolu/ Kánczlerzu/ Wodzu z Márszałkiem/ Trunek [trunek:subst:sg:nom:m] duszkiem/ á skło całkiem. Ták zdrowia życząc grono KochProżnLir 1674
9 miłość smaczna/ ale w wieczor słodnie Gdy przy Kandyiskim trunku [trunek:subst:sg:gen:m] / i Cukrowych wetach/ Wesoła się myśl grzeje przy KochProżnLir 1674
9 miłość smáczna/ ále w wieczor słodnie Gdy przy Kándyiskim trunku [trunek:subst:sg:gen:m] / y Cukrowych wetách/ Wesoła się myśl grzeie przy KochProżnLir 1674
10 wstyd kochają: Wszak kędy z rucą wiechę/ tam trunku [trunek:subst:sg:gen:m] nie mają? Nie tylko w Kwef/ lecz w ŁączZwier 1678
10 wstyd kocháią: Wszák kędy z rucą wiechę/ tam trunku [trunek:subst:sg:gen:m] nie máią? Nie tylko w Kwef/ lecz w ŁączZwier 1678