Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 bywam, od nikogo znany nie jestem. W Giełdzie uchodzę [uchodzić:fin:sg:pri:imperf] za kupca, w Kafenhauzach za cudzoziemca, nieraz miał Monitor 1772
1 bywam, od nikogo znany nie iestem. W Giełdzie uchodzę [uchodzić:fin:sg:pri:imperf] za kupca, w Kaffenhauzach za cudzoziemca, nieraz miał Monitor 1772
2 czasu swojego wszyscy prowadzili handel i za najsławniejszych Kupców świata uchodzili [uchodzić:praet:pl:manim1:imperf] . Z tąd wziął pochop przeciw Negocjantom powstawać, twierdząc Monitor 1772
2 czasu swoiego wszyscy prowadzili handel y za naysławnieyszych Kupcow świata uchodzili [uchodzić:praet:pl:manim1:imperf] . Z tąd wziął pochop przeciw Negocyantom powstawać, twierdząc Monitor 1772
3 szczęście i pociechy/ i wrozmaitych szwankach za Palmę zawsze uchodził [uchodzić:praet:sg:m:imperf] . u nas Ojczystym sposobme Młodzieńcy Pannom zwykli i Wieńce SpiżAkt 1638
3 szczęśćie y poćiechy/ y wrozmáitych szwánkách Palmę záwsze vchodźił [uchodzić:praet:sg:m:imperf] . v nas Oycżystym sposobme Młodźieńcy Pannom zwykli i Wieńce SpiżAkt 1638
4 Człowieku Tuż starość za pasem. A wprędkiej łodzi Młodość uchodzi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] Niedościgła z czasem. Zaczym mój JANIE Póki nam stanie KochProżnLir 1674
4 Człowieku Tuż stárość pásem. A wprędkiey łodźi Młodość vchodźi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] Niedośćigła z czásem. Záczym moy IANIE Poko nam stánie KochProżnLir 1674
5 stół spadła/ On/ nie chcąc rąk utłuścić. Uchodzi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] Rycerz w nogi Trafunku zartem zbywa Mając u nóg ostrogi KochProżnLir 1674
5 stoł spádłá/ On/ nie chcąc rąk vtłuśćić. Vchodźi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] Rycerz w nogi Tráfunku zártem zbywa Máiąc v nog ostrogi KochProżnLir 1674
6 Marnotractwo Młodzi Polskiej na Burku. Nikczemna Młodzi Taklić to uchodzi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] ? Co krwawym potem Ojcowie zbierają Synowie gnuśni marnie utracają KochProżnLir 1674
6 Márnotráctwo Młodźi Polskiey Burku. Nikczemna Młodźi Táklić to vchodźi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] ? Co krwáwym potem Oycowie zbieráią Synowie gnuśni márnie vtracáią KochProżnLir 1674
7 niewstydliwe łoże. Inne wpuł-nagie/ zmiłym zdrowiem/ uchodziły [uchodzić:praet:pl:f:imperf] ; Gdy buntowników Pułki nagle nastąpiły. Porzuciła/ dla ŁączZwier 1678
7 niewstydliwe łoże. Inne wpuł-nágie/ zmiłym zdrowiem/ vchodźiły [uchodzić:praet:pl:f:imperf] ; Gdy buntownikow Pułki nagle nástąpiły. Porzućiłá/ dla ŁączZwier 1678
8 na głowę wieniec z drzewa Laurowego/ I tak niebezpieczeństwa uchodzi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] srogiego. Zastraszona/ gęstymi/ z Nieba pióronami/ ŁączZwier 1678
8 głowę więniec z drzewá Laurowego/ Y ták niebespieczenstwá vchodźi [uchodzić:fin:sg:ter:imperf] srogiego. Zástrászona/ gęstymi/ z Niebá pioronámi/ ŁączZwier 1678
9 , sprośnego Mahometa za wodza dusz waszych przyjmujecie, nie uchodzicie [uchodzić:fin:pl:sec:imperf] hańby wiecznej, a to przez niewieście serce wasze, BirkBaszaKoniec 1624
9 , sprośnego Machometa za wodza dusz waszych przymujecie, nie uchodzicie [uchodzić:fin:pl:sec:imperf] hańby wiecznej, a to przez niewieście serce wasze, BirkBaszaKoniec 1624
10 na pomoc przeciwko nim, w której utarczce sam cesarz uchodząc [uchodzić:pcon:imperf] , gdy i do niego posłał aby zdrowie swoje ucieczką ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 na pomoc przeciwko nim, w któréj utarczce sam cesarz uchodząc [uchodzić:pcon:imperf] , gdy i do niego posłał aby zdrowie swoje ucieczką ZawiszaPam między 1715 a 1717