Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Jeleń gdy list zdrzewa spadnie/ Zlęknie się i ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] : rozumiejąc snadnie/ Ze Myśliwiec zdradliwe nań zastawił KochProżnLir 1674
1 Ieleń gdy list zdrzewá spádnie/ Zlęknie się y vćieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] : rozumieiąc snádnie/ Ze Myśliwiec zdrádliweń zástáwił KochProżnLir 1674
2 porywa. Ci się śmieją nieźmiernie Tak grzecznej Tragaedyjej Ów uciekając [uciekać:pcon:imperf] [...] Na vale Kompanijej. Gdy się tak ci Rycerze Grzeczny KochProżnLir 1674
2 porywa. Ci się śmieią nieźmiernie Ták grzeczney Trágaediiey Ow vćiekáiąc [uciekać:pcon:imperf] [...] Ná vale Kompániey. Gdy się ták ći Rycerze Grżeczny KochProżnLir 1674
3 / dowodniej zwierza w kniejej goni Młody jeno go zoczy ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] i stroni. Stary żołnierz/ w Rycerskiej nienowocień szkole KochProżnLir 1674
3 / dowodniey zwierza w knieiey goni Młody ieno go zoczy vćieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] y stroni. Stáry żołnierz/ w Rycerskiey nienowoćień szkole KochProżnLir 1674
4 trzeszczą. Z kąd piersiom wielka krzywda: z domów uciekają [uciekać:fin:pl:ter:imperf] / I tak nagie/ pod szyją/ komorą mieszkają ŁączZwier 1678
4 trzeszczą. Z kąd pierśiom wielka krzywdá: z domow vćiekáią [uciekać:fin:pl:ter:imperf] / Y ták nágie/ pod szyią/ komorą mieszkáią ŁączZwier 1678
5 czas gdyś pod Bołszowcem od rycerstwa polskiego zraniony sromotnie uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] , i plonów ukochanych twoich od Jarosławia, od Przemyśla BirkBaszaKoniec 1624
5 czas gdyś pod Bołszowcem od rycerstwa polskiego zraniony sromotnie uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] , i plonów ukochanych twoich od Jarosławia, od Przemyśla BirkBaszaKoniec 1624
6 w tysiącach swoich, widzisz jako pogromiony został, jako uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] dniem i nocą, nad wiatr prędszy, odwrotów zwykłych BirkBaszaKoniec 1624
6 w tysiącach swoich, widzisz jako pogromiony został, jako uciekał [uciekać:praet:sg:m:imperf] dniem i nocą, nad wiatr prędszy, odwrotów zwykłych BirkBaszaKoniec 1624
7 polowałem, alem nie miał szczęścia: sarny uciekały [uciekać:praet:pl:f:imperf] i zajęcy małom co naszczwał; psy potraciłem ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 polowałem, alem nie miał szczęścia: sarny uciekały [uciekać:praet:pl:f:imperf] i zajęcy małom co naszczwał; psy potraciłem ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 jedne do człowieka rąk skłaniają się, drugie umykają niby uciekając [uciekać:pcon:imperf] . W Padwie półtora dnia bawiłem się, wyjechał ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 jedne do człowieka rąk skłaniają się, drugie umykają niby uciekając [uciekać:pcon:imperf] . W Padwie półtora dnia bawiłem się, wyjechał ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 zalewania jak sikawką ludzi, tak akomodowane, że skąd ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] dla ochrony, tam dokąd bieży bardziej się moczy. ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 zalewania jak sikawką ludzi, tak akkomodowane, że zkąd ucieka [uciekać:fin:sg:ter:imperf] dla ochrony, tam dokąd bieży bardziéj się moczy. ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 koło czterdziestu, borsuków, a wilcy po dwakroć nam uciekali [uciekać:praet:pl:manim1:imperf] ; zabawiwszy się dni 14, nazad wróciliśmy 17 ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 koło czterdziestu, borsuków, a wilcy po dwakroć nam uciekali [uciekać:praet:pl:manim1:imperf] ; zabawiwszy się dni 14, nazad wróciliśmy 17 ZawiszaPam między 1715 a 1717