Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 16 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 że je popalicie. Mnie, że gorętszy ogień nie udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] , Wam, że tych sideł zbędziecie co pręcy. ErZrzenAnKontr 1619
1 że je popalicie. Mnie, że gorętszy ogień nie udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] , Wam, że tych sideł zbędziecie co pręcy. ErZrzenAnKontr 1619
2 , mieć dzielność i moc na czarta, aby go udręczyć [udręczyć:inf:perf] wypędzić. Ale wtedy agens pryncypalne i directum jest owa ChmielAteny_III 1754
2 , mieć dzielność y moc na czarta, aby go udręczyć [udręczyć:inf:perf] wypędzić. Ale wtedy agens pryncypalne y directum iest owa ChmielAteny_III 1754
3 wszytko, jako kwiatek, Choć co miłe, wlot udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] , Dziś kto wesoł, jutro jęczy, Takie ChmielAteny_III 1754
3 wszytko, iako kwiatek, Choć co miłe, wlot udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] , Dzis kto wesoł, iutro ięczy, Takie ChmielAteny_III 1754
4 w Jeruzalem Kościół Grobu Bożego zrównał z ziemią, Chrześcijan udręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] ; co też uczynił. Co jeno Zachodnich uwiadomiło Chrześcijan ChmielAteny_IV 1756
4 w Ieruzalem Kościoł Grobu Bożego zrownał z ziemią, Chrześcian udręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] ; co też uczynił. Co ieno Zachodnich uwiadomiło Chrześcian ChmielAteny_IV 1756
5 . Co jeno Zachodnich uwiadomiło Chrześcijan, Żydów wygnali, udręczyli [udręczyć:praet:pl:manim1:perf] wzajemnie: Saraceni też cudami przestraszeni wtedy, gdy Betleemski ChmielAteny_IV 1756
5 . Co ieno Zachodnich uwiadomiło Chrześcian, Zydow wygnali, udręczyli [udręczyć:praet:pl:manim1:perf] wzaiemnie: Saraceni też cudami przestraszeni wtedy, gdy Bethleemski ChmielAteny_IV 1756
6 swoje za nas na krzyżu nie inaczej wydał/ i udręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] / i krew swoję wylał; jedno jako widzę chleb RybMKat 1619
6 swoie za nas krzyżu nie ináczey wydał/ y vdręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] / y krew swoię wylał; iedno iáko widzę chleb RybMKat 1619
7 O jak mię strapił ten bankiet tak długi/ i udręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] nazbyt serce moje/ na którym a to tylko teraz BanHist 1650
7 O iak mię strápił ten bankiet ták długi/ y vdręczył [udręczyć:praet:sg:m:perf] názbyt serce moie/ ktorym á to tylko teráz BanHist 1650
8 im się bardziej przybliżają do mnie, Tym mię okrutniej udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] przytomnie, Daremna moja ich ekspektatywa; Od żalu bowiem OvChrośRoz 1695
8 im się bárdźiey przybliżáią do mnie, Tym mię okrutniey udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] przytomnie, Dáremna moiá ich expektátywá; Od żalu bowiem OvChrośRoz 1695
9 o jego stanie pytał/ rzekł: Rozmaitymi mękami jestem udręczon [udręczyć:ppasb:sg:nom:m:perf:aff:pos] / a mianowicie żem na jednym Cmentarzu krew przelał ZwierPrzykład 1612
9 o iego stanie pytał/ rzekł: Rozmáitymi mękámi ięstem vdręczon [udręczyć:ppasb:sg:nom:m:perf:aff:pos] / á miánowićié żem iednym Cmentarzu krew przelał ZwierPrzykład 1612
10 ręczy? Ze tej krainy Bardziej za winy BÓG nie udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] ; Jak strszne Parki DUCHOWNE. Niegdy na karki Polskich JunRef 1731
10 ręczy? Ze tey kráiny Bárdźiey winy BOG nie udręczy [udręczyć:fin:sg:ter:perf] ; Iák strszne Parki DVCHOWNE. Niegdy kárki Polskich JunRef 1731