Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 64 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przypłacić mu musi, Żaden nazad nie wyńdzie, każdego udusi [udusić:fin:sg:ter:perf] . Nie sfolgował, przyszedłli kto i z jego PotFrasz1Kuk_II 1677
1 przypłacić mu musi, Żaden nazad nie wyńdzie, każdego udusi [udusić:fin:sg:ter:perf] . Nie sfolgował, przyszedłli kto i z jego PotFrasz1Kuk_II 1677
2 nie jednę/ która zstada naszego owce porwać i udusić [udusić:inf:perf] / ale wszytko ciało Cerkwie naszej Ruskiej połknąć stara się SmotApol 1628
2 nie iednę/ ktora zstádá nászego owce porwáć y vduśić [udusić:inf:perf] / ále wszytko ćiáło Cerkwie nászey Ruskiey połknąć stára sie SmotApol 1628
3 niego w nocy przyszedszy/ i zamknąwszy się na rozmowie udusili [udusić:praet:pl:manim1:perf] do śmierci. A odchodząc od niego/ Testament w SmotApol 1628
3 niego w nocy przyszedszy/ y zámknąwszy sie rozmowie vduśili [udusić:praet:pl:manim1:perf] do śmierći. A odchodząc od niego/ Testáment w SmotApol 1628
4 wydaje; Tak i Anteusz, matki naszej plemię, Uduszon [udusić:ppasb:sg:nom:m:perf:aff:pos] , wstaje dotknąwszy się ziemie; Tak i odcięta od MorszAUtwKuk 1654
4 wydaje; Tak i Anteusz, matki naszej plemię, Uduszon [udusić:ppasb:sg:nom:m:perf:aff:pos] , wstaje dotknąwszy się ziemie; Tak i odcięta od MorszAUtwKuk 1654
5 długiej nocy Herkules nowy przybył ku pomocy: Ten dwóch udusił [udusić:praet:sg:m:perf] wężów, choć w powiciu, Szatana i śmierć, MorszAUtwKuk 1654
5 długiej nocy Herkules nowy przybył ku pomocy: Ten dwóch udusił [udusić:praet:sg:m:perf] wężów, choć w powiciu, Szatana i śmierć, MorszAUtwKuk 1654
6 I lwa nakoło zabił krążącego, Ten syna Ziemie silnego udusił [udusić:praet:sg:m:perf] , Ten Włocha kradzież położyć przymusił, Ten swoją bronią MorszAUtwKuk 1654
6 I lwa nakoło zabił krążącego, Ten syna Ziemie silnego udusił [udusić:praet:sg:m:perf] , Ten Włocha kradzież położyć przymusił, Ten swoją bronią MorszAUtwKuk 1654
7 , zmieszany jest z z dymem tak gęstym, udusił [udusić:praet:sg:m:perf] by, ktoby się ważył do niego zbliżyć. BohJProg_II 1770
7 , zmieszany iest z z dymem tak gęstym, udusił [udusić:praet:sg:m:perf] by, ktoby się ważył do niego zbliżyć. BohJProg_II 1770
8 łokcie, trzodę owiec zasypał, wiele ludzi, albo udusił [udusić:praet:sg:m:perf] , albo zmroził. W pośrzód tej burzy na wielu BohJProg_II 1770
8 łokcie, trzodę owiec zasypał, wiele ludzi, albo udusił [udusić:praet:sg:m:perf] , albo zmroził. W pośrzod tey burzy na wielu BohJProg_II 1770
9 , I ANTEA sił dziwnych, gdy ziemi dotyka, Udusił [udusić:praet:sg:m:perf] na powietrzu: ten sześćdziesiąt cztery Liczył łokci w swym ChmielAteny_I 1755
9 , Y ANTEA sił dziwnych, gdy ziemi dotyka, Udusił [udusić:praet:sg:m:perf] na powietrzu: ten sześćdziesiąt cztery Liczył łokci w swym ChmielAteny_I 1755
10 , słysząc o zginieniu Brutusa Męża, węgle połykając, udusiła [udusić:praet:sg:f:perf] się. UCZENI, i ESTIMATORES Uczonych. Plato Divinus ChmielAteny_I 1755
10 , słysząc o zginieniu Brutusa Męża, węgle połykaiąc, udusiła [udusić:praet:sg:f:perf] się. UCZENI, y AESTIMATORES Uczonych. Plato Divinus ChmielAteny_I 1755