Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 282 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ; Ani tak wiele Hymet pszczół wyliczy/ W Hyblejskich ulach [ul:subst:pl:loc:m] / niemasz tej słodkości I tego smaku jako jest KochProżnLir 1674
1 ; Ani ták wiele Hymet pszczoł wyliczy/ W Hybleyskich vlách [ul:subst:pl:loc:m] / niemász tey słodkośći Y tego smáku iáko iest KochProżnLir 1674
2 żołędzi, sośnia rośnie z szyszki, Na miejscu miodem ule [ul:subst:pl:acc:m] zakładają pczoły, Na miejscu mchem obrasta kamień, będzie PotFrasz1Kuk_II 1677
2 żołędzi, sośnia rośnie z szyszki, Na miejscu miodem ule [ul:subst:pl:acc:m] zakładają pczoły, Na miejscu mchem obrasta kamień, będzie PotFrasz1Kuk_II 1677
3 zamilczeć tego na tytułe, Jeżeli mu sąsiedzi zaglądają w ule [ul:subst:pl:acc:m] ; Krewną moję ma, nie wiem, jako się PotFrasz1Kuk_II 1677
3 zamilczeć tego na tytule, Jeżeli mu sąsiedzi zaglądają w ule [ul:subst:pl:acc:m] ; Krewną moję ma, nie wiem, jako się PotFrasz1Kuk_II 1677
4 , żal sługi. Wilcy owce potłukli, spadły w ulach [ul:subst:pl:loc:m] pczoły, Albo mi złodziej w nocy zajźry do stodoły PotFrasz1Kuk_II 1677
4 , żal sługi. Wilcy owce potłukli, spadły w ulach [ul:subst:pl:loc:m] pczoły, Albo mi złodziej w nocy zajźry do stodoły PotFrasz1Kuk_II 1677
5 którymi Gną się ku ziemi. To gdy podbierasz z ulów [ul:subst:pl:gen:m] podkurzonych Pachniące miody, które z zarobionych Ulów już same MorszZWierszeWir_I 1675
5 ktorymi Gną się ku ziemi. To gdy podbierasz z ulow [ul:subst:pl:gen:m] podkurzonych Pachniące miody, ktore z zarobionych Ulow już same MorszZWierszeWir_I 1675
6 podbierasz z ulów podkurzonych Pachniące miody, które z zarobionych Ulów [ul:subst:pl:gen:m] już same strumieńmi wdzięcznymi Płyną ku ziemi. To runa MorszZWierszeWir_I 1675
6 podbierasz z ulow podkurzonych Pachniące miody, ktore z zarobionych Ulow [ul:subst:pl:gen:m] już same strumieńmi wdzięcznymi Płyną ku ziemi. To runa MorszZWierszeWir_I 1675
7 Nie tyle ordy janczarskie żołnierza, Nie tyle pszczółek ukraińskie ule [ul:subst:pl:nom:m] , Nie tyle włoskich kortegian gondule, Nie tyle babskich MorszAUtwKuk 1654
7 Nie tyle ordy janczarskie żołnierza, Nie tyle pszczółek ukraińskie ule [ul:subst:pl:nom:m] , Nie tyle włoskich kortegian gondule, Nie tyle babskich MorszAUtwKuk 1654
8 NA POSŁA Gdy w izbie wrzawa jak na lato w ulach [ul:subst:pl:loc:m] , Ty głośno stawasz przy swych artykułach. Łacno-ć to MorszAUtwKuk 1654
8 NA POSŁA Gdy w izbie wrzawa jak na lato w ulach [ul:subst:pl:loc:m] , Ty głośno stawasz przy swych artykułach. Łacno-ć to MorszAUtwKuk 1654
9 zagonie nie zginie I przez przypłodki pszczoły częste swoje Napełnią ule [ul:subst:pl:acc:m] i osadzą roje; Ale zaś z bydła pożytek niespory MorszAUtwKuk 1654
9 zagonie nie zginie I przez przypłodki pszczoły częste swoje Napełnią ule [ul:subst:pl:acc:m] i osadzą roje; Ale zaś z bydła pożytek niespory MorszAUtwKuk 1654
10 , Że się cisną do oka, gdy ich w ulu [ul:subst:sg:loc:m] ckliwo. Naraiłbym bartnika i mocne leziwo. PotFrasz4Kuk_I 1669
10 , Że się cisną do oka, gdy ich w ulu [ul:subst:sg:loc:m] ckliwo. Naraiłbym bartnika i mocne leziwo. PotFrasz4Kuk_I 1669