Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 82 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 korzenia jego dając po pół łota pić. Fuchs. Upławom [upławy:subst:pl:dat:p2] Upławy Białogłowskie zawściąga/ także go przerzeczonym sposobem używając. SyrZiel 1613
1 korzenia iego dáiąc po puł łotá pić. Fuchs. Vpławom [upławy:subst:pl:dat:p2] Vpłáwy Białogłowskie záwśćiąga/ tákże go przerzeczonym sposobem vżywáiąc. SyrZiel 1613
2 jego dając po pół łota pić. Fuchs. Upławom Upławy [upławy:subst:pl:acc:p2] Białogłowskie zawściąga/ także go przerzeczonym sposobem używając. To SyrZiel 1613
2 iego dáiąc po puł łotá pić. Fuchs. Vpławom Vpłáwy [upławy:subst:pl:acc:p2] Białogłowskie záwśćiąga/ tákże go przerzeczonym sposobem vżywáiąc. To SyrZiel 1613
3 poły dojźrzałym. A potym na Słońcu wysonować. Upławy [upławy:subst:pl:acc:p2] Panim białe zastanawia i leczy/ długi czas jej używając SyrZiel 1613
3 poły doyźrzáłym. A potym na Słońcu wysonować. Vpłáwy [upławy:subst:pl:acc:p2] Pánim białe zástánawia y leczy/ długi czás iey vżywáiąc SyrZiel 1613
4 sucho z wodą Babczaną pijąc. (Plinius.) Upławom [upławy:subst:pl:dat:p2] białym. Tym sposobem używane/ upławy białe Paniom zawściaga SyrZiel 1613
4 sucho z wodą Babczaną piiąc. (Plinius.) Vpłáwom [upławy:subst:pl:dat:p2] białym. Tym sposobem vżywáne/ vpłáwy białe Pániom záwsćiaga SyrZiel 1613
5 Plinius.) Upławom białym. Tym sposobem używane/ upławy [upławy:subst:pl:nom:p2] białe Paniom zawściaga. (Plin:) Macice zaziębieniu SyrZiel 1613
5 Plinius.) Vpłáwom białym. Tym sposobem vżywáne/ vpłáwy [upławy:subst:pl:nom:p2] białe Pániom záwsćiaga. (Plin:) Mácice záźiębieniu SyrZiel 1613
6 / tymże sposobem z winem czerwonym cirpkim pity. Upławom [upławy:subst:pl:dat:p2] białym albo rumiennym/ także ropistym. Upławy białogłowskie tak SyrZiel 1613
6 / tymże sposobem z winem czerwonym cirpkim pity. Vpłáwom [upławy:subst:pl:dat:p2] białym álbo rumiennym/ tákże ropistym. Vpłáwy białogłowskie ták SyrZiel 1613
7 pity. Upławom białym albo rumiennym/ także ropistym. Upławy [upławy:subst:pl:nom:p2] białogłowskie tak białe/ jako rumienne i ropiste/ bądź SyrZiel 1613
7 pity. Vpłáwom białym álbo rumiennym/ tákże ropistym. Vpłáwy [upławy:subst:pl:nom:p2] białogłowskie ták białe/ iáko rumienne y ropiste/ bądź SyrZiel 1613
8 układa/ w winie warzona/ i trunkiem używana. Upławom [upławy:subst:pl:dat:p2] . Upławy białogłowskie zawściąga/ tymże sposobem używana. SyrZiel 1613
8 vkłáda/ w winie wárzona/ y trunkiem vżywána. Vpłáwom [upławy:subst:pl:dat:p2] . Vpłáwy białogłowskie záwśćiąga/ tymże sposobem vżywána. SyrZiel 1613
9 w winie warzona/ i trunkiem używana. Upławom. Upławy [upławy:subst:pl:acc:p2] białogłowskie zawściąga/ tymże sposobem używana. (Durand SyrZiel 1613
9 w winie wárzona/ y trunkiem vżywána. Vpłáwom. Vpłáwy [upławy:subst:pl:acc:p2] białogłowskie záwśćiąga/ tymże sposobem vżywána. (Durand SyrZiel 1613
10 w którym zdrowie nasze należy. (Tabe.) upławom [upławy:subst:pl:dat:p2] Upławy białe Paniom leczy/ z zaziębienia znacznego Macice. SyrZiel 1613
10 w ktorym zdrowie násze należy. (Tabe.) vpłáwom [upławy:subst:pl:dat:p2] Vpłáwy białe Pániom leczy/ z záźiębienia znácznego Máćice. SyrZiel 1613