Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 56 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 hoc auxilio armorum prześwietnej Porty, ostrzegam i przez miłość upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyście wyrugowawszy niezgodę, która przez tak długi ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 hoc auxilio armorum prześwietnéj Porty, ostrzegam i przez miłość upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyście wyrugowawszy niezgodę, która przez tak długi ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 O to cię więc, Nieczytelniku, ile mogę, upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyś ni źle, ni dobrze o tej KonSSpos między 1760 a 1763
2 O to cię więc, Nieczytelniku, ile mogę, upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyś ni źle, ni dobrze o tej KonSSpos między 1760 a 1763
3 tej listownej do mnie ekspresji znajdują się, ale uniżenie upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyś i moje ode mnie łaskawie przyjął refleksje MatDiar między 1754 a 1765
3 tej listownej do mnie ekspresji znajdują się, ale uniżenie upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , abyś i moje ode mnie łaskawie przyjął refleksje MatDiar między 1754 a 1765
4 i wm. pana o też dotrzymanie i stateczność przyjaźni upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] . Zabiełło odpowiedział, że z całego serca pragnie MatDiar między 1754 a 1765
4 i wm. pana o też dotrzymanie i stateczność przyjaźni upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] . Zabiełło odpowiedział, że z całego serca pragnie MatDiar między 1754 a 1765
5 Klasztorach z dzieciństwa wypiastowanej żony mojej, cum gratis successoribus upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] i obliguję. Najukochańszą zaś małżonkę moją, która we KoniecJATestKrył 1719
5 Klasztorach z dzieciństwa wypiastowaney żony moiey, cum gratis successoribus upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] i obliguię. Nayukochańszą zaś małżonkę moię, która we KoniecJATestKrył 1719
6 bramy ludzi ze dwie rocie Albo i ze trzy, upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] o to cię! Lecz mu rzekł przykro: MakSRelBar_II 1672
6 bramy ludzi ze dwie rocie Albo i ze trzy, upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] o to cię! Lecz mu rzekł przykro: MakSRelBar_II 1672
7 / a drugą za Czartem przeklętym chodził. Niech cię upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] w liczbie być takowych: Lecz zawsze nie mniej moją BanHist 1650
7 / á drugą Czartem przeklętym chodźił. Niech ćię vpraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] w liczbie być tákowych: Lecz záwsze nie mniey moią BanHist 1650
8 Jako tedy z niską osoby jego weneracją na pogrzebowy akt upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , tak dufam, że nie zechcesz J. W BystrzPol 1733
8 Jáko tedy z niską osoby jego wenerácyą pogrzebowy ákt uprászam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] , ták dufam, że nie zechcesz J. W BystrzPol 1733
9 w Poznaniu, na który lugubris Orator pro Domo mea upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] W. M. Pana, wyświadczoną łaskę prezencyj jego BystrzPol 1733
9 w Poznániu, ktory lugubris Orator pro Domo mea uprászam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] W. M. Páná, wyświádczoną łáskę prezencyi jego BystrzPol 1733
10 Ze zaś to wesele całego Domu być powinno Hilaria, upraszam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] in partem W. M. Pana, bo bez BystrzPol 1733
10 Ze záś to wesele cáłego Domu być powinno Hilaria, uprászam [upraszać:fin:sg:pri:imperf] in partem W. M. Páná, bo bez BystrzPol 1733