któryż sposób do naprawy wszytkich rzeczy/ mógł być wymyślony sposobniejszy? Zaprawdę żaden/ A ten dobrodziejstwu Bogarodzicy przypisuje Damascen: bo dla tego wszytkie doskonałości wszystkich kreatur/ do jednej zebrał/ aby z niej człowieczeństwo wziąwszy/ w której wszytkich kreatur było skrócenie/ wszytkich do siebie mocno przywiązał/ ze wszytkimi się spowinowacił/ wszytkich uszlachcił/ i do pierwszego dostojeństwa przyjwrócił. Wszytkie mówię kreatury/ bo natura człowiecza/ którą do siebie przyklijł/ ze wszytkimi powinowactwo i pokrewność trzymała. Anzelm ś. wymyślił drugie dwa sposoby naprawy natury/ które się szczęśliwie stały przez naświętszą Pannę. Na dzieła Pańskie sromotne obciążenie padło/ ciężkie im było używanie/ i z pogardą
ktoryż sposob do nápráwy wszytkich rzeczy/ mogł być wymyślony sposobnieyszy? Zaprawdę żaden/ A ten dobrodźieystwu Bogárodźicy przypisuie Dámáscen: bo dla teg^o^ wszytkie doskonáłośći wszystkich kreátur/ do iedney zebrał/ áby z niey człowieczeństwo wźiąwszy/ w ktorey wszytkich kreátur byłó skrocenie/ wszytkich do śiebie mocno przywiązał/ ze wszytkimi się spowinowáćił/ wszytkich vszláchćił/ y do pierwszego dostoieństwá przyywroćił. Wszytkie mowię kreátury/ bo náturá człowiecza/ ktorą do śiebie przykliił/ ze wszytkimi powinowáctwo y pokrewność trzymáłá. Anzelm ś. wymyślił drugie dwá sposoby nápráwy nátury/ które się szczęśliwie sstáły przez naświętszą Pánnę. Ná dźiełá Páńskie sromotne obćiążenie pádło/ ćiężkie im było vżywánie/ y z pogárdą
Skrót tekstu: BirkOboz
Strona: 7
Tytuł:
Kazania obozowe o Bogarodzicy
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623
Cesar-Augustańska, Oskańska, Lorydańska, Tarrakoneńska, Barcelloneńska; wszystkich 16. We WŁOSZECH.
JEst AKADEMII 13. Princeps dla miejsca i dawności jest RZYMSKA AKADEMIA, fundowana przed Naród zeniem Pańskim laty 700. potym od Papieżów osobliwie Urbana IV. restaurowana, którą Z. Tomasz od tegoż Urbana wokowany, swemi ubogacil i uszlachcił Księgami, teraz się zowie Academia Sapientia.
BONOŃSKA honorum Studiorum Mater nazwana wzięła fundamenta od Teodozjusza II. Cesarza Roku 447 w Dyploma Cesarskim Fons omntum Stientiarum utytułowana: Najbardziry uczy Iurisp udentiam.
TYCZYŃSKA albo Papineńska fundowana od Karola Wielkiego Cesarza Roku 791. po Paryskiej, od Urbana IV. Klemensa VI Eugeniusza IV. Urbana V
Cesar-Augustańska, Oskánska, Lorydańska, Tarrakonenska, Barcellonenska; wszystkich 16. We WŁOSZECH.
IEst AKADEMII 13. Princeps dla mieysca y dawności iest RZYMSKA AKADEMIA, fundowana przed Narod zeniem Pańskim laty 700. potym od Papieżow osobliwie Urbana IV. restaurowana, ktorą S. Tomasż od tegoż Urbana wokowany, swemi ubogacil y uszlachcił Xięgami, teraz się zowie Academia Sapientia.
BONONSKA honorum Studiorum Mater nazwana wzięła fundamenta od Teodozyusza II. Cesarza Roku 447 w Diploma Cesarskim Fons omntum Stientiarum utytułowana: Naybardziry uczy Iurisp udentiam.
TYCZYNSKA albo Papineńska fundowana od Karola Wielkiego Cesarza Roku 791. po Paryskiey, od Urbana IV. Klemensa VI Eugeniusza IV. Urbana V
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 389
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
2 niewoli Babilońskiej powróciwszy. Adhuc modicum est (tojest w krótkim czasie) et Ego commovebo Caelum et terram, et Mare, et veniet desideratus cunctis Gentibus, (w Hebrajskim jest) Veniet desiderium cunctarum Gentium et implebo Domum istam gloriâ, kiedy w tymże Kościele Mesjasz, tojest CHRYSTUS miewając Kazania, prezencją go swoją uszlachcił. Te miejsce Pisma Z sami Rabini u Galatina Mesjaszowi aplikują. Ze zaś wspomina Prorok, iż Niebo, ziemia, i morze, na przyjście Mesjasza miały być wzruszone, według słów Argumenta o przyjściu Mesjasza przeciw Żydom
dopiero alegowanych, to się do najmniejszego spełniło jota. Najprzód Niebo niejako się wzruszyło, posyłającAnioła do Zachariaiza,
2 niewoli Babylońskiey powrociwszy. Adhuc modicum est (toiest w krotkim czasie) et Ego commovebo Caelum et terram, et Mare, et veniet desideratus cunctis Gentibus, (w Hebrayskim iest) Veniet desiderium cunctarum Gentium et implebo Domum istam gloriâ, kiedy w tymże Kościele Messiasz, toiest CHRYSTUS miewaiąc Kazania, prezencyą go swoią uszlachcił. Te mieysce Pisma S sami Rabini u Galatina Messiaszowi applikuią. Ze záś wspomina Prorok, iż Niebo, ziemia, y morze, ná przyiscie Messiasza miały bydź wzruszone, według słow Argumenta o przyiściu Messiasza przeciw Zydom
dopiero állegowanych, to się do naymnieyszego spełniło iota. Nayprzod Niebo nieiako się wzruszyło, posyłaiącAnioła do Zacharyáízá,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1083
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
zgubę jedni, a przytym na prawa i wolności nasze czyhają, drudzy zaś, co, mogąc, nie ratują jej, a barziej o marne pożytki, gospodarstwa, lichwy swe, niż o nią, stoją, tym, Panie Boże, pokaż (ponieważ nie są wdzięczni tak drogiego daru twego, któremeś ich uszlachcił, wolności), aby w wiecznej niewoli w domach swych żyli, poganie aby obelżenie żonom i córkom ich czynili, a we krwi synów ich po łokieć ręce swe farbowali.
zgubę jedni, a przytym na prawa i wolności nasze czyhają, drudzy zaś, co, mogąc, nie ratują jej, a barziej o marne pożytki, gospodarstwa, lichwy swe, niż o nię, stoją, tym, Panie Boże, pokaż (ponieważ nie są wdzięczni tak drogiego daru twego, któremeś ich uszlachcił, wolności), aby w wiecznej niewoli w domach swych żyli, poganie aby obelżenie żonom i córkom ich czynili, a we krwi synów ich po łokieć ręce swe farbowali.
Skrót tekstu: PismoSzlachCz_III
Strona: 369
Tytuł:
Pismo szlachcica jednego, w którym o rozprawie znać daje do braciej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1607
Data wydania (nie wcześniej niż):
1607
Data wydania (nie później niż):
1607
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
lecz mieszkania pospolite były budowane z drzewa/ a słomą poszyte. Był w tym Cuzco bogaty kościół słońca. były też tam rozmaite pałace królewskie/ mające złota i srebra bez miary. Był tam jeden plac szeroki/ skąd prowadzono 4. drogi/ do 4. bram Państwa. Królowie Peru/ żeby byli napełnili ludem i uszlachcili to miasto/ postanowili byli/ iż powinien był każdy Kaciche (to jest szlachcic) zbudować tam sobie pałac/ i na mieszkanie posłać do niego swe dzieci: a dla pokazania szerokości Państwa/ i różności narodów poddanych sobie; chciał aby każdy ubierał się wedle zwyczaju swego kraju: a przy tym aby nosił pewny znak na
lecz mieszkánia pospolite były budowáne z drzewá/ á słomą poszyte. Był w tym Cuzco bogáty kośćioł słońcá. były też tám rozmáite páłace krolewskie/ máiące złotá y srebrá bez miáry. Był tám ieden plác szeroki/ skąd prowádzono 4. drogi/ do 4. bram Páństwá. Krolowie Peru/ żeby byli nápełnili ludem y vszláchćili to miásto/ postánowili byli/ iż powinien był káżdy Káćiche (to iest szláchćic) zbudowáć tám sobie páłac/ y ná mieszkánie posłáć do nie^o^ swe dźieći: á dla pokazánia szerokośći Páństwá/ y roznośći narodow poddánych sobie; chćiał áby káżdy vbierał się wedle zwyczáiu swe^o^ kráiu: á przy tym áby nośił pewny znák ná
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 312
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
spływających.
Białość jej piersi przechodzi śnieżystość lilij, uśmiech jej rozkoszniejszy nad ogród rożany.
Niewinność jej podobna jest niewinności Synogarlicy, prawda i prostota na dnie jej serca mieszkają.
Pocałowania jej ust są słodsze nad miód, a zapachy Arabskie z warg jej wychodzą.
Nie zagradzaj wejścia do twej duszy uprzejmej miłości, czystość jej ognia uszlachci serce twoje, i łagodząc je, zdolnym uczyni do przyjęcia pięknych wrażen. CZĘSC TRZECIA ROZDZIAŁ I. O Niewieście.
Córko przyjemna miłości, słuchaj z pilnością nauk roztropności, a pra-
widła prawdy niech się głęboko wkorżenią w serce twoje.
A tak wdzięki rozumu twego przydadzą więcej krasy do ozdoby twej postawy, i cera twoja
spływaiących.
Białość iey piersi przechodzi śnieżystość liliy, uśmiech iey roskosznieyszy nad ogrod rożany.
Niewinność iey podobna iest niewinności Synogarlicy, prawda y prostota na dnie iey serca mieszkaią.
Pocałowania iey ust są słodsze nad miod, á zapachy Arabskie z warg iey wychodzą.
Nie zagradzay weyścia do twey duszy uprzeymey miłości, czystość iey ognia uszlachci serce twoie, y łagodząc ie, zdolnym uczyni do przyięcia pięknych wrażen. CZĘSC TRZECIA ROZDZIAŁ I. O Niewieście.
Corko przyiemna miłości, słuchay z pilnością nauk rostropności, á pra-
widła prawdy niech się głęboko wkorżenią w serce twoie.
A tak wdzięki rozumu twego przydadzą więcey krasy do ozdoby twey postawy, y cera twoia
Skrót tekstu: ChesMinFilozof
Strona: 30
Tytuł:
Filozof indyjski
Autor:
Philip Dormer Stanhope Chesterfield
Tłumacz:
Józef Epifani Minasowicz
Drukarnia:
Drukarnia Mitzlerowska
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1767
Data wydania (nie wcześniej niż):
1767
Data wydania (nie później niż):
1767