Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , Toż ściany szpalerami drogiemi obiwszy, Jakie mogły sydońskie utkać [utkać:inf:perf] niewolnice, Na nich porozstawiała osobne tablice, A własne TwarSRytTur między 1631 a 1661
1 , Toż ściany szpalerami drogiemi obiwszy, Jakie mogły sydońskie utkać [utkać:inf:perf] niewolnice, Na nich porozstawiała osobne tablice, A własne TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 miała być Olimpiej ciała, Choćby własną ręką Minerwa utkała [utkać:praet:sg:f:perf] ; Tak się w niej beły wszytkie zebrały piękności, ArKochOrlCz_I 1620
2 miała być Olimpiej ciała, Choćby własną ręką Minerwa utkała [utkać:praet:sg:f:perf] ; Tak się w niej beły wszytkie zebrały piękności, ArKochOrlCz_I 1620
3 . KTokolwiek jesteś taki, coś bajkę szalbierstwy utkał [utkać:praet:sg:m:perf] , choćbyś godzien abyć maszkarę zdarto, PersOb 1666
3 . KTokolwiek iesteś táki, coś baykę szálbierstwy vtkał [utkać:praet:sg:m:perf] , choćbyś godźien ábyć mászkárę zdárto, PersOb 1666
4 ciało Pańskie odziewała: A matka Panieńską mu ręką utkała [utkać:praet:sg:f:perf] . Co jeśliby się komu niepodobna zdała/ Niech RożAPam 1610
4 ćiáło Páńskie odźiewáłá: A mátká Pánieńską mu ręką vtkáłá [utkać:praet:sg:f:perf] . Co iesliby się komu niepodobna zdáłá/ Niech RożAPam 1610
5 nasuwień przydała, Który sama z jedwabiów i z złota utkała [utkać:praet:sg:f:perf] . PIEŚŃ XXV. XLVI. Chwilę Fiordyspina dobrą ArKochOrlCz_II 1620
5 nasuwień przydała, Który sama z jedwabiów i z złota utkała [utkać:praet:sg:f:perf] . PIEŚŃ XXV. XLVI. Chwilę Fiordyspina dobrą ArKochOrlCz_II 1620
6 czy noc, by najdłużej. Drzwi zamknie, okna utka [utkać:fin:sg:ter:perf] , żeby jak najciszej, Żeby go nie budziły muchy PotMorKuk_III 1688
6 czy noc, by najdłużej. Drzwi zamknie, okna utka [utkać:fin:sg:ter:perf] , żeby jak najciszej, Żeby go nie budziły muchy PotMorKuk_III 1688
7 wybita w kwaterze kryształowej szyba, Jeśli jej kto nie utka [utkać:fin:sg:ter:perf] , co może najściślej: Do izby wiatr tu PotLibKuk_I 1675
7 wybita w kwaterze krzyształowej szyba, Jeśli jej kto nie utka [utkać:fin:sg:ter:perf] , co może najściślej: Do izby wiatr tu PotLibKuk_I 1675
8 naturę przedzielać złotem/ rozmaitych farb kwiateczki: umiemy prędko utkać [utkać:inf:perf] subtelne jedwabnice; ale JEZUS z miłości ku zbawieniu/ HinPlęsy 1636
8 náturę przedźieláć złotem/ rozmáitych farb kwiáteczki: vmiemy prędko vtkáć [utkać:inf:perf] subtelne iedwábnice; ale IEZVS z miłośći ku zbáwieniu/ HinPlęsy 1636
9 / Miesiącowi się swemu zalecały. Płaszcz sobie zorza rumiany utkała [utkać:praet:sg:f:perf] / I złoty sobie wieniec gotowała. Już się po TwarKPoch 1628
9 / Mieśiącowi sie swemu zálecały. Płascz sobie zorzá rumiány vtkáłá [utkać:praet:sg:f:perf] / Y złoty sobie wieniec gotowałá. Iuż sie po TwarKPoch 1628