Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 109 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przyjaźń/ której ludzie zobopolnie żyjący nabywają jedni Dobra swoje utracają [utracać:fin:pl:ter:imperf] / inszy zaś i krwie nawet i zdrowia swego dla SpiżAkt 1638
1 przyiaźń/ ktorey ludźie zobopolnie żyiący nábywáią iedni Dobra swoie utracáią [utracać:fin:pl:ter:imperf] / inszy záś y krwie náwet y zdrowia swego dla SpiżAkt 1638
2 z domu jakoby do morza rzucają/ i marnie utracają [utracać:fin:pl:ter:imperf] ; Zaczym i samych siebie i Domowniki swoje do szkody GdacKon 1681
2 z domu jakoby do morzá rzucáją/ y márnie utracáją [utracać:fin:pl:ter:imperf] ; Záczym y sámych śiebie y Domowniki swoje do szkody GdacKon 1681
3 Opilcy owi/ którzy pijaństwem niepomiernym kwoli towarzystwu marnie zdrowie utracają [utracać:fin:pl:ter:imperf] : gdy owo za zdrowie piją/ i szklenice gryzą GdacKon 1681
3 Opilcy owi/ ktorzy pijáństwem niepomiernym kwoli towárzystwu márnie zdrowie utracáją [utracać:fin:pl:ter:imperf] : gdy owo zdrowie piją/ y szklenice gryzą GdacKon 1681
4 przykazaniu Bożemu grzeszą Pijanicy/ kiedy dobra swoje przez pijaństwo utracają [utracać:fin:pl:ter:imperf] : Ubogim Zonom i Dziatkom swoim chleb jakoby przed GdacKon 1681
4 przykazániu Bożemu grzeszą Pijánicy/ kiedy dobrá swoje przez pijáństwo utracáją [utracać:fin:pl:ter:imperf] : Ubogim Zonom y Dźiatkom swoim chleb jákoby przed GdacKon 1681
5 tego/ co mają/ albo zarobią/ marnie nie utracali [utracać:praet:pl:manim1:imperf] / żeby tak i oni sami/ żony i Dziatki GdacKon 1681
5 tego/ co máją/ álbo zárobią/ márnie nie utrácáli [utracać:praet:pl:manim1:imperf] / żeby ták y oni sámi/ żony y Dźiatki GdacKon 1681
6 uchodzi? Co krwawym potem Ojcowie zbierają Synowie gnuśni marnie utracają [utracać:fin:pl:ter:imperf] Kto źnich dziś tak szczodry? Ojcowskiemi dobry PIęknie szafuje KochProżnLir 1674
6 vchodźi? Co krwáwym potem Oycowie zbieráią Synowie gnuśni márnie vtracáią [utracać:fin:pl:ter:imperf] Kto źnich dźiś ták szczodry? Oycowskiemi dobry PIęknie száfuie KochProżnLir 1674
7 wzięty według praktyki Roku 1667. RZĄD POLSKI. Szlachectwo utraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] ten, kto Dekretem Królewskim prywowany za jaki ekscess, ŁubHist 1763
7 wźięty według praktyki Roku 1667. RZĄD POLSKI. Szlachectwo utraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] ten, kto Dekretem Królewskim prywowany za jaki excess, ŁubHist 1763
8 Aug: 8. Wzrok swój Bakum Mieszczanin z Rzyszczowa utraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] Za modlitwa, lecz mu Pan znowu ten przywraca. KalCuda 1638
8 Aug: 8. Wzrok swoy Bakum Mieszczánin z Rzyszczowá vtraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] modlitwa, lecz mu Pan znowu ten przywraca. KalCuda 1638
9 siebie ogień/ nigdy go/ chyba stluczony nie utraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] . Wiesz że Pirytes także kamieni jest/ i ten KalCuda 1638
9 śiebie ogień/ nigdy go/ áż chybá stluczony nie vtraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] . Wiesz że Pirites tákże kámieni iest/ y ten KalCuda 1638
10 , promienie swoje wieczne ma, i nigdy ich nie utraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] . To tedy też w on czas słowy tymi stanowił OvOtwWPrzem 1638
10 , promienie swoie wieczne ma, y nigdy ich nie vtraca [utracać:fin:sg:ter:imperf] . To tedy też w on czás słowy tymi stanowił OvOtwWPrzem 1638