Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 43 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / chęci zamysłów i usług swoich/ teraz szeroce rozżarzonych utulić [utulić:inf:perf] i pokryć już więcej nie możesz Rozmaite stany ludzkie terminy SpiżAkt 1638
1 / chęći zamysłow y vsług swoich/ teraz szeroce rozżarzonych vtulić [utulić:inf:perf] y pokryć iuż więcey nie możesz Rozmáite stany ludzkie terminy SpiżAkt 1638
2 żywa. A jeszcze w czym się serce moje nie utuli [utulić:fin:sg:ter:perf] , Żemci wdziać i śmiertelnej nie mogła koszuli. Nie MorszZWierszeWir_I 1675
2 żywa. A jeszcze w czym się serce moje nie utuli [utulić:fin:sg:ter:perf] , Żemci wdziać i śmiertelnej nie mogła koszuli. Nie MorszZWierszeWir_I 1675
3 komin owdowiały: Płacze i łzami kosztownymi ani Da się utulić [utulić:inf:perf] nad nią moja pani. Sam się śnieg śmieje, MorszAUtwKuk 1654
3 komin owdowiały: Płacze i łzami kosztownymi ani Da się utulić [utulić:inf:perf] nad nią moja pani. Sam się śnieg śmieje, MorszAUtwKuk 1654
4 przeciw mej wolej zawierać tej sprawy, I aby mię utulił [utulić:praet:sg:m:perf] i smutku pozbawił, Zrzucił zaczęte zmowy i posły odprawił ArKochOrlCz_I 1620
4 przeciw mej wolej zawierać tej sprawy, I aby mię utulił [utulić:praet:sg:m:perf] i smutku pozbawił, Zrzucił zaczęte zmowy i posły odprawił ArKochOrlCz_I 1620
5 / bo się nigdy od serdecznego bólu i krwawego płaczu utulić [utulić:inf:perf] nie może/ patrząc a ono tak wielka a prawie SmotLam 1610
5 / bo się nigdy od serdecżnego bolu y krwáwego płácżu vtulić [utulić:inf:perf] nie może/ pátrząc á ono ták wielka á práwie SmotLam 1610
6 racz ulżyć jeśli wola twoja krzyża włożonego na mię/ utul [utulić:impt:sg:sec:perf] płacz/ uśmirz serdeczną boleść moję/ której mi przyczyną SmotLam 1610
6 rácż vlżyć ieśli wolá twoiá krzyżá włożone^o^ mię/ vtul [utulić:impt:sg:sec:perf] płácż/ vśmirz serdecżną boleść moię/ ktorey mi przycżyną SmotLam 1610
7 / Rachele płaczącej synów swoich a niechciała się dać utulić [utulić:inf:perf] / że ich niemasz. Niechże cię ruszy SmotLam 1610
7 / Ráchele płácżącey synow swoich á niechćiáłá się dáć vtulić [utulić:inf:perf] / że ich niemász. Niechże ćię ruszy SmotLam 1610
8 skazcę domu Ottomańskiego/ na Tyrana; który się nie utulił [utulić:praet:sg:m:perf] w wieży/ gdyś czekanem w łeb od BirkOboz 1623
8 skazcę domu Ottomáńskiego/ Tyránná; ktory się nie vtulił [utulić:praet:sg:m:perf] áż w wieży/ gdyś czekanem w łeb od BirkOboz 1623
9 raczej zatonąć w planktach rozrzewnionych. Heraklita Chrześcijańskiego Łżami tylko utulić [utulić:inf:perf] żal serdeczny tuszę. Zaczym rzęsiste z oczu wilgich lać BesKuligHer 1694
9 racżey zátonąć w plánktách rozrzewnionych. Heráklitá Chrześćiańskiego Łżámi tylko utulić [utulić:inf:perf] żal serdecżny tuszę. Zácżym rzęśiste z ocżu wilgich láć BesKuligHer 1694
10 - A twojać to jest zabawa, Rozkwiliwszy, i utulić [utulić:inf:perf] ; choć ci muszę w tym przymówić: Nie pragnę StanTrans 1685
10 - A twojać to jest zabawa, Rozkwiliwszy, i utulić [utulić:inf:perf] ; choć ci muszę w tym przymówić: Nie pragnę StanTrans 1685