Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 59 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pewnej Materii spojone/ celują ziołka niektóre ślicznością oczy ludzkie uweselając [uweselać:pcon:imperf] insze wonnością węch otrzeziwając i słabość głowy oczerstwiając insze zaś SpiżAkt 1638
1 pewney Máteryey spoione/ celuią źiołká niektore ślicżnośćią ocży ludzkie vweseláiąc [uweselać:pcon:imperf] insze wonnośćią węch otrzeźiwáiąc y słábość głowy ocżerstwiáiąc insze záś SpiżAkt 1638
2 WKM. nie barzo smęcą, tak i adversa uweselają [uweselać:fin:pl:ter:imperf] . Tym barziej poszło to w ludzie, rozumiejąc, SkryptWojCz_II 1606
2 WKM. nie barzo smęcą, tak i adversa uweselają [uweselać:fin:pl:ter:imperf] . Tym barziej poszło to w ludzie, rozumiejąc, SkryptWojCz_II 1606
3 inaczej, ani zwyciężone, I które swą wdzięcznością świat uweselają [uweselać:fin:pl:ter:imperf] , Po kwitnących jagodach z oczu łzy pierzchają. Na TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 inaczej, ani zwyciężone, I które swą wdzięcznością świat uweselają [uweselać:fin:pl:ter:imperf] , Po kwitnących jagodach z oczu łzy pierzchają. Na TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 niepłodności kończą) któryby żyjąc po woli Bożej rodziców uweselał [uweselać:praet:sg:m:imperf] / prosiła: ponieważ Błogosławieństwo to jest Boże mieć synów KalCuda 1638
4 niepłodnośći kończą) ktoryby żyiąc po woli Bożey rodźicow vweselał [uweselać:praet:sg:m:imperf] / prośiłá: ponieważ Błogosłáwienstwo to iest Boże mieć synow KalCuda 1638
5 synami swemi nazywa/ tych świałością oblicza swego na wieki uweselać [uweselać:inf:imperf] i nasycać obiecuje. O tych zasię którzy nieprawdą narabiają SmotLam 1610
5 synámi swemi názywa/ tych świáłośćią oblicża swego wieki vweseláć [uweselać:inf:imperf] y násycáć obiecuie. O tych záśię ktorzy nieprawdą nárabiáią SmotLam 1610
6 , twarzą w twarz widziany jesteś od świę- tych, uweselając [uweselać:pcon:imperf] ich zewsząd w pokoju Twoim, który przechodzi zmysł wszelki BolesEcho 1670
6 , twarzą w twarz widziany jesteś od świę- tych, uweselając [uweselać:pcon:imperf] ich zewsząd w pokoju Twoim, który przechodzi zmysł wszelki BolesEcho 1670
7 trapi, a sowy, niedoperze i insze plugastwa nocne uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] , tak zaś odstąpieniem swem wszystko do pierwszego stanu przywraca DembPrzew 1623
7 trapi, a sowy, niedoperze i insze plugastwa nocne uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] , tak zaś odstąpieniem swem wszystko do pierwszego stanu przywraca DembPrzew 1623
8 Na serca ludzkie; bowiem wesołe sumnienie Czyni/ a uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] i świat/ i stworżenie. Nie mogłem tego BesKuligHer 1694
8 sercá ludzkie; bowiem wesołe sumnienie Czyni/ á uweselá [uweselać:fin:sg:ter:imperf] y świát/ y stworżenie. Nie mogłem tego BesKuligHer 1694
9 cnota dwojaką nagrodę/ Bo tu na świecie duszę wdzięcznie uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] / Po tym wiecznego czyni dziedzicem wesela. Kto inaczej BesKuligHer 1694
9 cnotá dwoiáką nágrodę/ Bo tu świećie duszę wdźięcżnie uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] / Po tym wiecżnego cżyni dźiedźicem wesela. Kto inacżey BesKuligHer 1694
10 najwięcej dusz nieprzyjaciela Naszych/ jako występek/ tak nie uwesela [uweselać:fin:sg:ter:imperf] . Niech Ren/ niechaj Paktolus ofiarują złoto/ Niechaj BesKuligHer 1694
10 náywięcey dusz nieprzyiáćielá Nászych/ iáko występek/ ták nie uweselá [uweselać:fin:sg:ter:imperf] . Niech Rhen/ niecháy Páktolus ofiáruią złoto/ Niecháy BesKuligHer 1694