Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 tymże przezacny narodzie Ruski w niezajrzącym mi sumnieniu mojem uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . A uczyniłem to nie z żadnej lekkości jakiej SmotApol 1628
1 tymże przezacny národźie Ruski w niezáyrzącym mi sumnieniu moiem vwiádomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . A vcżyniłem to nie z żadney lekkośći iákiey SmotApol 1628
2 to pobożnie i zbawienno czynimy/ nie upewnili/ ani uwiadomili [uwiadomić:praet:pl:manim1:perf] . Oboje to na zatracenie Dusz naszych napięte widzimy/ SmotApol 1628
2 to pobożnie y zbáwienno czynimy/ nie vpewnili/ áni vwiádomili [uwiadomić:praet:pl:manim1:perf] . Oboie to zátrácenie Dusz nászych nápięte widźimy/ SmotApol 1628
3 dwa anguły szukane H, i D. Których miarę uwiadomi [uwiadomić:fin:sg:ter:perf] Nauka 6; Angułu H, gradusów 52, minut SolGeom_II 1684
3 dwá ánguły szukáne H, y D. Ktorych miárę vwiádomi [uwiadomić:fin:sg:ter:perf] Nauká 6; Angułu H, gradusow 52, minut SolGeom_II 1684
4 napadnie na promień oka twego. Oczym gdy go uwiadomisz [uwiadomić:fin:sg:sec:perf] , ma nożem znaczyć na brzegu deski narznięcia n, SolGeom_II 1684
4 nápádnie promień oká twego. Oczym gdy go vwiádomisz [uwiadomić:fin:sg:sec:perf] , ma nożem znáczyć brzegu deski nárznięćia n, SolGeom_II 1684
5 mi w wigilią Festu Narodzenia swego Jutrznią odspiewała, a uwiadomiwszy [uwiadomić:pant:perf] go o godzinie śmierci cum suo comitatu, disparuit Po ChmielAteny_I 1755
5 mi w wigilią Festu Narodzenia swego Iutrznią odspiewáła, á uwiadomiwszy [uwiadomić:pant:perf] go o godzinie śmierci cum suo comitatu, disparuit Po ChmielAteny_I 1755
6 to też tu obserwuję, o czym i Czytelnika obligor uwiadomić [uwiadomić:inf:perf] , że imiona OSÓB Literami wielkiemi tak kladę per ChmielAteny_III 1754
6 to też tu obserwuię, o czym y Czytelnika obligor uwiadomić [uwiadomić:inf:perf] , że imiona OSOB Literami wielkiemi tak kladę per ChmielAteny_III 1754
7 Chrześcijan udręczył; co też uczynił. Co jeno Zachodnich uwiadomiło [uwiadomić:praet:sg:n:perf] Chrześcijan, Żydów wygnali, udręczyli wzajemnie: Saraceni też ChmielAteny_IV 1756
7 Chrześcian udręczył; co też uczynił. Co ieno Zachodnich uwiadomiło [uwiadomić:praet:sg:n:perf] Chrześcian, Zydow wygnali, udręczyli wzaiemnie: Saraceni też ChmielAteny_IV 1756
8 kogo znaleźć, któryby o jej Bracie Andrzeju uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . Lecz się więcej niczego nie dowiedziała, tylko co GelPrzyp 1755
8 kogo znaleść, ktoryby o iey Bracie Andrzeiu uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . Lecz śię więcey niczego nie dowiedziała, tylko co GelPrzyp 1755
9 starszy, niż ten, który nas o Karlsona śmierci uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . Krótko; był to żegnający list do Marianny, GelPrzyp 1755
9 starszy, niż ten, ktory nas o Karlsona śmierci uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] . Krotko; był to żegnaiący list do Maryanny, GelPrzyp 1755
10 imieniem Lewenhuk, i obydwóch o mego przyjaciela świeżym nieszczęściu uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] em. Te dwa Listy, które mąż mój GelPrzyp 1755
10 imieniem Lewenhuk, i obudwuch o mego przyiaćiela świeżym nieszczęściu uwiadomił [uwiadomić:praet:sg:m:perf] em. Te dwa Listy, ktore mąż moy GelPrzyp 1755