to żądać, Żeby do komunii raczył dyspensę dać Na ich wareckie piwo: sporzejby go pili, Gdyby k stołu Pańskiemu kiedy przystąpili. 33. O Klimku.
Kupił Kaśce Klimek Grzeczny upominek: Pozłocistą taszkę Za nikczemną fraszkę.
A cóż to za fraszka? - Ona spodnia flaszka, Co z niej cedzi wszytko Przez włosiane sitko.
Utracisz ty, Klimku, Na swym upominku.
Lepsza twoja taszka, Niż Kaśczyna flaszka.
Dostał był jej Jurek Za jedwabny sznurek. Ba, i po nim drugi Chował ją czas długi.
Tobie na ostatku, Nie znasz się na statku. Śmiotanę-ć zebrali A kapałkę-ć dali. 34. Do Piaseckiego.
Piasecki
to żądać, Żeby do komuniej raczył dyspensę dać Na ich wareckie piwo: sporzejby go pili, Gdyby k stołu Pańskiemu kiedy przystąpili. 33. O Klimku.
Kupił Kaśce Klimek Grzeczny upominek: Pozłocistą taszkę Za nikczemną fraszkę.
A cóż to za fraszka? - Ona spodnia flaszka, Co z niej cedzi wszytko Przez włosiane sitko.
Utracisz ty, Klimku, Na swym upominku.
Lepsza twoja taszka, Niż Kaśczyna flaszka.
Dostał był jej Jurek Za jedwabny sznurek. Ba, i po nim drugi Chował ją czas długi.
Tobie na ostatku, Nie znasz się na statku. Śmiotanę-ć zebrali A kapałkę-ć dali. 34. Do Piaseckiego.
Piasecki
Skrót tekstu: WychWieś
Strona: 26
Tytuł:
Kiermasz wieśniacki
Autor:
Jan z Wychylówki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
dialogi, fraszki i epigramaty, pieśni
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Teodor Wierzbowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
K. Kowalewski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1902
wyciągacze tak są koniom zdrowe, jak chłopom kłody i gęsiory. ZŁOBY powinny być pojedynkowe, albo zarębami dla konia każdego oddzielone, bo wszytkie konie z jednego wielkiego żłobu jedząc, nie które krzywdę mają, jeden nad to obroku jedząc, drugi mniej, i stąd chudszy. A jeśli nie żłoby i opałki, tedy torby włosiane Tatarskie najlepsze, bo każdy wymierzoną sobie z zie porcją, i ziarka (jak się w żłobach dzieje) nie zepsuje na ziemię. Lekarstwo też w obroku dane sobie koń w torbie pożyć może, niewiedząc; odor też z koziej w torbie sierści, jest koniom pomocny, jako i kozy wstajni wraz z końmi
wyciągacze tak są koniom zdrowe, iak chłopom kłody y gęsiory. ZŁOBY powinny bydź poiedynkowe, albo zarębami dla konia każdego oddzielone, bo wszytkie konie z iednego wielkiego żłobu iedząc, nie ktore krzywdę maią, ieden nad to obroku iedząc, drugi mniey, y ztąd chudszy. A ieśli nie żłoby y opałki, tedy torby włosiane Tatarskie naylepsże, bo każdy wymierzoną sobie z zie porcyą, y ziarka (iak się w żłobach dzieie) nie zepsuie na ziemię. Lekarstwo też w obroku dane sobie koń w torbie pożyć może, niewiedząc; odor też z koziey w torbie szerści, iest koniom pomocny, iako y kozy wstayni wraz z końmi
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 481
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
się w niej to wszytko po niemałej części. Na cóż mi wyszła — nie mogąc jej nikomu przedać, dąłem porzezać i obicia także inszych aparatów narobić. Mam jeszcze jej niemal trzecią część w zastawie u Żyda w Krełowie, którą gdy wykupię, będę chciał pokazać tym, którzy galanteryje radzi upatrują.
Mam i lóżko włosiane plecione, które potrzeba od ściany do ściany zawiesić i tam dopiero wleźć, leżeć, po stołku. Jak w kolebce Jeżał, choć nie masz pościeli, miękko i pchły nie kąsają, ani inszy domowy robak. Nawet muchy nie przeszkadzają do spania, bo mam taką oganiaczkę z pierza ptaka chyneńskiego, która bez pomocy ludzkiej
się w niej to wszytko po niemałej części. Na cóż mi wyszła — nie mogąc jej nikomu przedać, dąłem porzezać i obicia także inszych aparatów narobić. Mam jeszcze jej niemal trzecią część w zastawie u Żyda w Krełowie, którą gdy wykupię, będę chciał pokazać tym, którzy galanteryje radzi upatrują.
Mam i lóżko włosiane plecione, które potrzeba od ściany do ściany zawiesić i tam dopiero wleźć, leżeć, po stołku. Jak w kolebce Ieżał, choć nie masz pościeli, miękko i pchły nie kąsają, ani inszy domowy robak. Nawet muchy nie przeszkadzają do spania, bo mam taką oganiaczkę z pierza ptaka chyneńskiego, która bez pomocy ludzkiej
Skrót tekstu: NowSakBad
Strona: 331
Tytuł:
Sakwy
Autor:
Cadasylan Nowohracki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
nie wcześniej niż 1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1650
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Polska satyra mieszczańska. Nowiny sowiźrzalskie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Karol Badecki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Polska Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1950
po której kwiaty różnych kolorów mieszane, złote, z franzlą zieloną, biało podszyta. 429. Portiera szpalerową robotą, żółkiewskiej roboty, którą na próbę przysłano, należy do pokojów żółkiewskich. Nb. Została u p. Ciężkowskiego. 430. Sukien czerwonych dwoje do tańca. 431. Namiot polowy, myśliwski, z worem włosianym i drągami. 432. Stołeczek niski, szpalerową robotą. 433. Stoliczek mały, okrągły, chyński z pokrowczykiem skórzanym J. 434. Perspektywa pokojowa Je K. Mci. 435. Klawicymbał dawny domu Króla Je Mci. 436. Skór do przykrycia stołów 437. Lichtarz wiszący, kryształowy, w pokrowcu czerwonym. Obrazy
po którey kwiaty różnych kolorów mieszane, złote, z franzlą zieloną, biało podszyta. 429. Portyera szpalerową robotą, żółkiewskiey roboty, którą na próbę przysłano, należy do pokojów żółkiewskich. Nb. Została u p. Cieszkowskiego. 430. Sukien czerwonych dwoje do tańca. 431. Namiot polowy, myśliwski, z worem włosianym i drągami. 432. Stołeczek niski, szpalerową robotą. 433. Stoliczek mały, okrągły, chyński z pokrowczykiem skórzanym J. 434. Perspektywa pokojowa Je K. Mci. 435. Klawicymbał dawny domu Króla Je Mci. 436. Skór do przykrycia stołów 437. Lichtarz wiszący, kryształowy, w pokrowcu czerwonym. Obrazy
Skrót tekstu: InwWilan
Strona: 62
Tytuł:
Inwentarz generalny klejnotów, sreber, galanterii i ruchomości różnych tudzież obrazów, które się tak w Pałacu Wilanowskim jako też w Skarbcach Warszawskich J.K.Mci znajdowały [...]
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1696
Data wydania (nie później niż):
1696
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Urządzenie pałacu wilanowskiego za Jana III
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Czołowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1937
ćdziesiąt.
Na letniku wiśniowem, adamaszkowem, co w gwiazdki, i na czarnym, aksamitnym, co z guzikami, na tych obudwu sukniach za perły złotych czterdzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym nie
ćdziesiąt.
Na letniku wiśniowem, adamaszkowem, co w gwiazdki, i na czarnym, aksamitnym, co z guzikami, na tych obudwu sukniach za perły złotych cztyrydzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym nie
Skrót tekstu: KlejSanGęb
Strona: 109
Tytuł:
Spis klejnotów wyprawnych Katarzyny z Uchańskich Sanguszkowej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
, aksamitnym, co z guzikami, na tych obudwu sukniach za perły złotych czterdzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym niemasz puntałów, jeno perły, za który złotych sterydzieści.
Siódmy na czarnej jedwabnicy z
, aksamitnym, co z guzikami, na tych obudwu sukniach za perły złotych cztyrydzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym niemasz puntałów, jeno perły, za który złotych sztyrydzieści.
Siódmy na czarnej jedwabnicy z
Skrót tekstu: KlejSanGęb
Strona: 109
Tytuł:
Spis klejnotów wyprawnych Katarzyny z Uchańskich Sanguszkowej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
za perły złotych czterdzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym niemasz puntałów, jeno perły, za który złotych sterydzieści.
Siódmy na czarnej jedwabnicy z puntały, za który złotych czterdzieści.
Ósmy przez pereł,
za perły złotych cztyrydzieści.
Czepców z perłami siedm.
To jest jeden na czarnej jedwabnicy z sztukami, z łańcuszkami, za który złotych sto trzydzieści.
Drugi na wiązaniu jedwabnym, włosianym, też z sztukami, za który złotych sto trzydzieści.
Trzeci na jedwabnicy włosiany, za który złotych siedmdziesiąt.
Czwarty, też na włosianej jedwabnicy, z sztuczkami, za który złotych pięćdziesiąt.
Piąty na rzeszotkowatej jedwabnicy, za który złotych sześćdziesiąt.
Szósty na wiązaniu jedwabnym, na którym niemasz puntałów, jeno perły, za który złotych sztyrydzieści.
Siódmy na czarnej jedwabnicy z puntały, za który złotych czterydzieści.
Ośmy przez pereł,
Skrót tekstu: KlejSanGęb
Strona: 109
Tytuł:
Spis klejnotów wyprawnych Katarzyny z Uchańskich Sanguszkowej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
czarnym, z drugiej z białym się morzem łący, albo z Propontydą. Bostandziowie. straż ogrodowa przy szaraju, albo korporałowie. zgoła straż najbliższa Cesarza. Bostandzi Basza. pułkownik, albo Generał bostandzich. Budziaki. kraj Tatarów Polsce najbliższy. Bujuk Czekmedzi Wielki most. nazwisko i mostu i przyległego miasta. Buńczuk. kita włosiana na drzeewcu, miasto Chorągwi, albo znaczku żołnierskiego. Burdy. kłotnie, zamięszanie. Burdżyuk. wór skórzany na wodę. Burzany. to jest chwasty.
C. Cals, vel calec to jest grunt. od calsu rzecz ruszyć jedno co od fundamentu. Car. Monarcha Moskwy. Cekauz. Złożenie amunicyj, i armat
czarnym, z drugiey z białym się morzem łączy, albo z Propontydą. Bostandźiowie. straż ogrodowa przy száráiu, albo korporałowie. zgoła straż naybliższa Cesarza. Bostandźi Basza. pułkownik, albo Generał bostandźich. Budźiaki. kray Tátárow Polszcze naybliższy. Buiuk Czekmedźi Wielki most. nazwisko y mostu y przyległego miástá. Buńczuk. kita włosiana ná drzeewcu, miásto Chorągwi, albo znáczku żołnierskiego. Burdy. kłotnie, zamięszanie. Burdżiuk. wor skorzány ná wodę. Burzany. to iest chwasty.
C. Cals, vel cálec to iest grunt. od calsu rzecz ruszyć iedno co od fundámentu. Car. Monarcha Moskwy. Cekauz. Złożenie amunicyi, y armat
Skrót tekstu: GośPos
Strona: 350
Tytuł:
Poselstwo wielkie [...] Stanisława Chomentowskiego [...] od Augusta II [...] do Achmeta IV
Autor:
Franciszek Gościecki
Drukarnia:
Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1732
Data wydania (nie wcześniej niż):
1732
Data wydania (nie później niż):
1732
wejzyrskiego alias odkapy.
4to. Gałki miedziane, pozłociste, od namiotów dwie, wielkich, a 5 małych wzięto.
5to. Płotków małych, zielonych, których długość była łokci 44.
6to. Sznorów bawełnianych od namiotów inszych zabrano 120, okrom inszych, nowo porobionych i tych 20.
7mo. Wańtuchów alias worów włosianych, w których namioty wożono, 2 wzięto.
8vo. Okna w pokojach, tak górnych, jako i dolnych, po galeriach i basztach potłuczono.
9no. Stoły, stołki, tapczany, drzwi, zamki, klucze, kłódki, zawiasy, haki, sworznie 4 żelazne, które nad Cekauzem w płatwiach były, wzięto
wejzyrskiego alias odkapy.
4to. Gałki miedziane, pozłociste, od namiotów dwie, wielkich, a 5 małych wzięto.
5to. Płotków małych, zielonych, których długość była łokci 44.
6to. Sznorów bawełnianych od namiotów inszych zabrano 120, okrom inszych, nowo porobionych i tych 20.
7mo. Wańtuchów alias worów włosianych, w których namioty wożono, 2 wzięto.
8vo. Okna w pokojach, tak górnych, jako i dolnych, po galeriach i basztach potłuczono.
9no. Stoły, stołki, tapczany, drzwi, zamki, klucze, kłódki, zawiasy, haki, sworznie 4 żelazne, które nad Cekauzem w płatwiach były, wzięto
Skrót tekstu: RuchŻółkGęb
Strona: 162
Tytuł:
Częściowe inwentarze ruchomości w zamku żółkiewskim z 1707 r.
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Żółkiew
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1707
Data wydania (nie wcześniej niż):
1707
Data wydania (nie później niż):
1707
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Materiały źródłowe do dziejów kultury i sztuki XVI-XVIII w.
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Mieczysław Gębarowicz
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1973
samoródnemi owocami/ niesposobiąc ich ogniem do snadniejszego strawienia/ tedy niemniej konie znoszą cierpliwie głód i zimno/ i pod czas największych mrozów/ które tam nieznośne bywają/ żyją skorą z drzewa/ i trawą co sobie pod śniegiem kopytem wygrześć mogą. Ich Miasta i Wsi/ są barziej złożone z chat z rozpiętego na drągach włosianego płótna zrobionych aniżeli z domów. Rachują takowych wsi w Ziemi swojej Dwakroć Sto Tysięcy/ i tak gdy po jednemu tylko człowieku ze wsi/ jako zwyczaj jest/ na Wojnę idąc wyprawią/ bez wszelkiego zawodu/ i utraty czasu/ dwakroć Sto Tysięcy wojska mogą wystawić. Prawda jest/ że temi czasy/ jako z Polski
sámorodnemi owocámi/ niesposobiąc ich ogniem do snádnieyszego stráwienia/ tedy niemniey konie znoszą ćierpliwie głod y źimno/ y pod czás naywiększych mrozow/ ktore tám nieznośne bywáią/ żyią skorą z drzewá/ y tráwą co sobie pod śniegiem kopytem wygrześć mogą. Ich Miástá y Wśi/ są bárźiey złożone z chát z rospiętego ná drągách włośiánego płotna zrobionych ániżeli z domow. Ráchuią tákowych wśi w Ziemi swoiey Dwákroć Sto Tyśięcy/ y ták gdy po iednemu tylko człowieku ze wśi/ iáko zwyczay iest/ ná Woynę idąc wypráwią/ bez wszelkiego záwodu/ y vtráty czásu/ dwákroć Sto Tyśięcy woyska mogą wystáwić. Prawdá iest/ że temi czásy/ iáko z Polski
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 74
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678