. To dwojaka robota. Poschły barzo pięknie/ jedno je składać. A niewiesz kędy dobrą Wałkownicę? * prasę.) Wiem ja dobrą tu nie daleko. Po czemu od kosza dawają? Po szelągu/ po pułgroszku/ według kosza/ jeśli wielki jest/ albo mały. Dostańcie kędy chłopa/ co wam pomoże wałkować/ ja sama będę nawijała na wałki. Abych się tym rychlej odprawiły. Nie prosto ciągniesz/ otoś mi prześcieradło do szczętu pogniotł (pogniotła.) A jakoż inaczej mam ciągnąć. Podnieś/ muszę to z nowy nawijać. Jużci tak dobrze/ bierz każdy po koszu/ a zanieście do domu. Chwała
. To dwojáka robotá. Poschły bárzo pięknie/ jedno je skłádáć. A niewiesz kędy dobrą Wałkownicę? * prásę.) Wiem ja dobrą tu nie dáleko. Po cżemu od koszá dawáją? Po szelągu/ po pułgroszku/ według koszá/ jeśli wielki jest/ álbo máły. Dostańćie kędy chłopá/ co wam pomoże wáłkowáć/ ja sámá będę náwijáłá ná wáłki. Abych się tym rychley odpráwiły. Nie prosto ćiągniesz/ otoś mi prześćierádło do szcżętu pogniotł (pogniotłá.) A jákoż inácżey mam ćiągnąć. Podnieś/ muszę to z nowy náwijáć. Iużći ták dobrze/ bierz káżdy po koszu/ á zánieśćie do domu. Chwałá
Skrót tekstu: VolcDial
Strona: 85
Tytuł:
Viertzig dialogi
Autor:
Nicolaus Volckmar
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1612
Data wydania (nie wcześniej niż):
1612
Data wydania (nie później niż):
1612