Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 2 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 stron Murzyni, jeden umbrellę nad nią trzyma, drugi wachluje [wachlować:fin:sg:ter:imperf] , według Jana Bochiusza. 20 MEZOPOTAMIA, między Tygrysem ChmielAteny_I 1755
1 stron Murzyni, ieden umbrellę nad nią trzyma, drugi wáchluie [wachlować:fin:sg:ter:imperf] , według Ianá Bochiusza. 20 MEZOPOTAMIA, między Tygrysem ChmielAteny_I 1755
2 szkodliwe latania sztuki rozpowiada: A po powietrzu skrzydły własnemi wachluje [wachlować:fin:sg:ter:imperf] / I w tył się na synowskie coraz oględuje. OvŻebrMet 1636
2 szkodliwe latania sztuki rospowiáda: A po powietrzu skrzydły własnemi wáchluie [wachlować:fin:sg:ter:imperf] / Y w tył sie synowskie coraz oględuie. OvŻebrMet 1636