Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 młody, hoży i Żołnierz, znajdziecie mnie na wszelkie wasze [wasz:adj:pl:acc:mnanim:pos] rozkazy gotowego ha! ha! ha! śmiał się Monitor 1772
1 młody, hoży y Zołnierz, znaydziecie mnie na wszelkie wasze [wasz:adj:pl:acc:mnanim:pos] rozkazy gotowego ha! ha! ha! śmiał się Monitor 1772
2 szydzicie/ gdy wam Bóg w słowie swoim dla pijaństwa waszego [wasz:adj:sg:gen:n:pos] potępieniem wiecznym grozi/ będziecie kiedyż tedyż tego GdacKon 1681
2 szydźićie/ gdy wam Bog w słowie swoim dla pijáństwá wászego [wasz:adj:sg:gen:n:pos] potępieniem wiecznym groźi/ będźiećie kiedyż tedyż tego GdacKon 1681
3 . krzyczeli mówiąc: Strzeżcie się/ aby kiedy serca wasze [wasz:adj:pl:nom:n:pos] nie były ociążone ożralstwem i opilstwem. It. Pijanicy GdacKon 1681
3 . krzyczeli mowiąc: Strzeżćie śię/ áby kiedy sercá wásze [wasz:adj:pl:nom:n:pos] nie były oćiążone ożrálstwem y opilstwem. It. Pijánicy GdacKon 1681
4 ale/ gdybyście takie dostatki mieli/ żeby piwnice wasze [wasz:adj:pl:nom:f:pos] winem i inszymi napojami napełnione były: podobnobyście GdacKon 1681
4 ále/ gdybyśćie tákie dostátki mieli/ żeby piwnice wásze [wasz:adj:pl:nom:f:pos] winem y inszymi napojámi nápełnione były: podobnobyśćie GdacKon 1681
5 chcieli; Cóż rozumiecie/ jeśliby się taka pokuta wasza [wasz:adj:sg:nom:f:pos] Bogu podobała? O nie! bo powiedział Augustyn Z GdacKon 1681
5 chćieli; Coż rozumiećie/ jeśliby śię táka pokutá wászá [wasz:adj:sg:nom:f:pos] Bogu podobáłá? O nie! bo powiedźiał Augustyn S GdacKon 1681
6 : Strzeżcie się/ by snadź nie były obciążone serca wasze [wasz:adj:pl:nom:n:pos] obżarstwem i pijaństwem/ i nagleby na was przyszedł GdacKon 1681
6 : Strzeżćie śię/ by snadź nie były obćiążone sercá wásze [wasz:adj:pl:nom:n:pos] obżárstwem y pijáństwem/ y nagleby was przyszedł GdacKon 1681
7 quantum valetudo permittit, mówi znowu Augustyn Z. Ciało wasze [wasz:adj:sg:acc:n:pos] uskromiajcie (zwyciężajcie) postami/ miernością/ trzeźwością i GdacKon 1681
7 quantum valetudo permittit, mowi znowu Augustyn S. Ciáło wásze [wasz:adj:sg:acc:n:pos] uskromiayćie (zwyćiężayćie) postámi/ miernośćią/ trzeźwośćią y GdacKon 1681
8 Gdy sobie niską ziemię zaślubiło. Czyli dziewiętny Chor waszej [wasz:adj:sg:gen:f:pos] drużyny? Jowisz rozpłodził/ spieknej Mnemozyny. Wam Boskiemu KochProżnLir 1674
8 Gdy sobie niską źięmię záślubiło. Czyli dźiewiętny Chor wászey [wasz:adj:sg:gen:f:pos] drużyny? Iowisz rozpłodźił/ zpiekney Mnemozyny. Wąm Boskiemu KochProżnLir 1674
9 nie jedli. Panie SZEMEĆIE To Rajem chcecie By dom wasz [wasz:adj:sg:nom:m:pos] był miany. Gdzie nic nie jedzą Śpiewając siedzą Wszyscy KochProżnLir 1674
9 nie iedli. Pánie SZEMEĆIE To Ráiem chcećie By dom wász [wasz:adj:sg:nom:m:pos] był miány. Gdźie nic nie iedzą Spiewáiąc śiedzą Wszyscy KochProżnLir 1674
10 chłopcom to uciechy. Choć załby pójdą taką sztuką waszą [wasz:adj:sg:inst:f:pos] / Prędzej wynidą/ i ognie pogaszą? Już czas KochProżnLir 1674
10 chłopcom to vćiechy. Choćłby poydą táką sztuką wászą [wasz:adj:sg:inst:f:pos] / Prędzey wynidą/ y ognie pogaszą? Iuż czás KochProżnLir 1674