Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 410 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Gardzimy Kontemplatywą/ Przy trunku wesołym. A tobie z Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] Synem/ Cny Bache ofiary. Oddajem wspieniwszy winem/ KochProżnLir 1674
1 Gárdźimy Contemplátywą/ Przy trunku wesołem. A tobie z Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] Synęm/ Cny Bacche ofiáry. Oddáiem wspieniwszy winęm/ KochProżnLir 1674
2 zbiegę/ W tym cię przestrzegę Szczerze nieobłudnie Iże potrzeba Wenerze [Wenera:subst:sg:dat:f] chleba Bo bez niego schudnie. Księgi Trzecie. Pieśń KochProżnLir 1674
2 zbiegę/ W tym ćię przestrzegę Szczerze nieobłudnie Iże potrzebá Wenerze [Wenera:subst:sg:dat:f] chlebá Bo bez niego zchudnie. Kśięgi Trzećie. PIESN KochProżnLir 1674
3 które Gallizantes bierą/ Ci co się radzi spółkują z Wenerą [Wenera:subst:sg:inst:f] . Wiem niebyłać miłą/ Boś się wszytką siłą KochProżnLir 1674
3 ktore Gallizantes bierą/ Ci co się rádźi społkuią z Wenerą [Wenera:subst:sg:inst:f] . Wiem niebyłáć miłą/ Boś się wszytką śiłą KochProżnLir 1674
4 mówiący w tej mierze: Nie ochoczy Pan jakoś ku Wenerze [Wenera:subst:sg:dat:f] . Gdy Jastrząb głodny/ choć przepiórka stroni/ Nie KochProżnLir 1674
4 mowiący w tey mierze: Nie ochoczy Pąn iákoś ku Wenerze [Wenera:subst:sg:dat:f] . Gdy Iastrząb głodny/ choć przepiorká stroni/ Nie KochProżnLir 1674
5 Księgi Trzecie. Lirycorum Polskich Pieśń XXVI. Intercessoriales do Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] Za I. M. Panem StelĄ KACENIM. O KochProżnLir 1674
5 Kśięgi Trzećie. Lyricorum Polskich PIESN XXVI. Intercessoriales do Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] I. M. Pánem STELLĄ KACENIM. O KochProżnLir 1674
6 Panem StelĄ KACENIM. O W cukroródnym która mięszkasz Cyprze Wenero [Wenera:subst:sg:voc:f] : srogie Lwy kiełznając bystrze Lub się przestadasz W Oceanu KochProżnLir 1674
6 Pánem STELLĄ KACENIM. O W cukrorodnym ktora mięszkasz Cyprze Wenero [Wenera:subst:sg:voc:f] : srogie Lwy kiełznáiąc bystrze Lub się przestadasz W Oceanu KochProżnLir 1674
7 łabęci. Ziemia dopieroż z tym się ozwie rada Iże Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] wszytka jest osada W sercach żyjących/ której władza ludzi KochProżnLir 1674
7 łábęći. Ziemia dopierosz z tym się ozwie rádá Iże Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] wszytká iest osádá W sercách żyiących/ ktorey władza ludźi KochProżnLir 1674
8 przyznawano władzą Afrodyty I gdy legartem Stelę włozku widżę Z Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] szydzę. Księgi Trzecie. Lirycorum Polskich Pieśń XXVII. KochProżnLir 1674
8 przyznawano władzą Aphrodyty Y gdy legartem Stellę włozku widźę Z Wenery [Wenera:subst:sg:gen:f] szydzę. Kśięgi Trzećie. Lyricorum Polskich PIESN XXVII. KochProżnLir 1674
9 upominku posłane. OPuść Cypr/ spiesz się do nas Wenero [Wenera:subst:sg:voc:f] Bogini Bo sam twa bytność więcej ochoty przyczyni. Niż KochProżnLir 1674
9 vpominku posłáne. OPuść Cypr/ spiesz się do nas Wenero [Wenera:subst:sg:voc:f] Bogini Bo sám twa bytność więcey ochoty przyczyni. Niż KochProżnLir 1674
10 / Na ciebie Marsie wszytkę kładę winę/ Ze twą Wenera [Wenera:subst:sg:nom:f] ciemięzy drużynę. I śpiewąm sobie przy ostatnim zgonie/ KochProżnLir 1674
10 / ćiebie Marśie wszytkę kłádę winę/ Ze twą Wenerá [Wenera:subst:sg:nom:f] ćięmięzy druzynę. Y spiewąm sobie przy ostátnim zgonie/ KochProżnLir 1674