Autora Natury Boga, lubo z swojej u ludzi estymacyj w podłych wydaje się szkiełkach. Z których jedne i najdalsze obiecta o milę i drugą, nawet same luminarze Niebieskie, tuż przed oko stawiają. Drugie, najdrobniejsze atomiki, gołemu niewidome oku, odkrywają, i oneż przyczyniając wszystkie ich przypadki reprezentują. Trzecie jednę rzecz wielorako multyplikują. Inne, na podziw kolory, obrazki, cudne rzeczy widomych aparencje sprawują. Których wszystkich skutków całą przyczyną jest polerownego szkła różna figura, to płaska, to wydrożona, to wypukła, to sferyczna, to triangułowa, to węglasta, etc: przez którą przechodząc radiacja rzeczy widomych, z niejakim nadłomaniem promieni swoich,
Autora Nátury Boga, lubo z swoiey u ludzi estymacyi w podłych wydáie się szkiełkach. Z ktorych iedne y naydalsze obiecta o milę y drugą, náwet same luminarze Niebieskie, tuż przed oko stawiaią. Drugie, naydrobnieysze atomiki, gołemu niewidome oku, odkrywaią, y oneż przyczyniaiąc wszystkie ich przypadki reprezentuią. Trzecie iednę rzecz wielorako multyplikuią. Jnne, ná podziw kolory, obrazki, cudne rzeczy widomych apparencye sprawuią. Ktorych wszystkich skutkow cáłą przyczyną iest polerownego szkła rożna figura, to płaska, to wydrożona, to wypukła, to sferyczna, to tryangułowa, to węglasta, etc: przez ktorą przechodząc radyacya rzeczy widomych, z nieiakim nadłomaniem promieni swoich,
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Y3v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
Traktatu wtórego Psal: 104. v. 15. Teraz Ireromonach. Cuda i Paraeneses. PARAENESIS. D. Damas: in Hist: Z. Barlam. 8. XXIII. Pożytki Relikwij SS. kto ich nosi przy sobie.
ŚWiętobliwą rzecz ci czynią/ którzy kości Świętych Bożych przytomne zawsze mają/ gdyż te wielorako są pożyteczne/ wprzód dla tego/ abyśmy przedziwnych mężów/ których te są/ chuć jakożkolwiek uśmierzyli/ tych Zakonnicze ćwiczenie/ i Bogu miły żywot na pamięć sobie przywodzili/ onych stopami pątnowali/ do tego pokoj on i uciechy/ których ci zażywają/ przed oczy kładąc/ onych pochwalamy i naśladować ich zaostrzamy się
Tráctatu wtorego Psal: 104. v. 15. Teraz Ireromonách. Cudá y Paraeneses. PARAENESIS. D. Damas: in Hist: S. Barlam. 8. XXIII. Pożytki Reliquiy SS. kto ich nośi przy sobie.
SWiętobliwą rzecz ći czynią/ ktorzy kośći Swiętych Bożych przytomne záwsze máią/ gdyż te wieloráko są pożyteczne/ wprzod dla tego/ ábysmy przedźiwnych mężow/ ktorych te są/ chuć iákożkolwiek vsmierzyli/ tych Zakonnicze ćwiczenie/ y Bogu miły żywot ná pámięć sobie przywodźili/ onych stopámi pątnowáli/ do tego pokoy on y vćiechy/ ktorych ci záżywaią/ przed oczy kładąc/ onych pochwalamy y násládowáć ich záostrzamy się
Skrót tekstu: KalCuda
Strona: 181.
Tytuł:
Teratourgema lubo cuda
Autor:
Atanazy Kalnofojski
Drukarnia:
Drukarnia Kijowopieczerska
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
MEZOPOTAMIĘ. Babilonię, Asyrię, Fenicię, Palestynę, Judeę, Idumeę, Góry Karmel, Liban, olim zawierający. Zwał się wieków dawnych ten Kraj Aram, od Syna Semowego. Ale jako nowi Obywatele tam przybywać Poczęli z Kir, czy Syr Kraju w Medii lezącego, Kiria, to Syria zwać się poczęła. Wielorako bierze się SYRIA, to Syria Damaści, leżąca koło Damaszku Miasta, to Syria Sobal, albo Sebal krążąca koło miejsca tego imienia, to Syria Cirenen w Medii. Zawojowali Syryiczyków Chaldejczykowie, podlejsi tylko zostali się w Miastach. Stąd to była ona sławna matrona, krwią płynąca, wspomniana w Ewangelii, dotknięciem szaty Chrystusowej uzdrowiona
MEZOPOTAMIĘ. Babylonię, Asyrię, Fenicię, Palestynę, Iudeę, Idumeę, Góry Karmel, Liban, olim zawieraiący. Zwał się wieków dawnych ten Kray Aram, od Syna Semowego. Ale iako nowi Obywatele tam przybywać poczeli z Kir, czy Syr Kraiu w Medii lezącego, Kirya, to Syria zwać się poczęła. Wielorako bierze się SYRIA, to Syria Damasci, leżącá koło Damaszku Miasta, to Syria Sobal, albo Sebal krążąca koło mieysca tego imienia, to Syria Cirenen w Medii. Zawoiowali Syryiczyków Chaldeyczykowie, podleysi tylko zostali się w Miastach. Ztąd to była ona sławna matrona, krwią płynąca, wspomniana w Ewangelii, dotknięciem szaty Chrystusowey uzdrowiona
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 460
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
miał Miłosierdzia po śmierci nad nami. Atoli pod władzą Boską jesteśmy w każdym trefunku, który przypadnie. ROZDZIAŁ Piąty. Iż Żydzi zwodzą innych i samych siebie.
Mój Rabinie, prawda, że zwodziemy innych i samych siebie, bo w Księgach Zakonu i Prorockich czytamy, iż Bóg obiecował narodowi naszemu uwolnienie i zgromadzenie z rozproszenia wielorako: Ale gdy dobrze uważymy wszytkie obietnice, któreśmy mieli, albo były wypełnione przed niewolą LXX. lat, i w samym czasie LXX lat; albo obietnice były nie dotrzymane dla grzechów tych którym były obiecane jakoć przywodzę mój Rabinie naprzykład: te kilka słów mówi Bóg przez Ezechiela: Jeżeli uczynicie Sprawiedliwości moje,
miał Miłośierdźia po śmierći nad nami. Atoli pod włádzą Boską iesteśmy w każdym trefunku, ktory przypadnie. ROZDZIAŁ Piąty. Iż Zydźi zwodzą innych y samych śiebie.
MOy Rabinie, prawda, że zwodźiemy innych y samych śiebie, bo w Kśięgach Zakonu y Prorockich czytamy, iż Bog obiecował narodowi naszemu uwolnienie y zgromadzenie z rozproszenia wielorako: Ale gdy dobrze uważymy wszytkie obietnice, ktoreśmy mieli, álbo były wypełnione przed niewolą LXX. lat, y w samym czaśie LXX lat; álbo obietnice były nie dotrzymane dla grzechow tych ktorym były obiecane iákoć przywodzę moy Rabinie naprzykład: te kilka słow mowi Bog przez Ezechiela: Ieżeli uczynićie Sprawiedliwośći moie,
Skrót tekstu: SamTrakt
Strona: A4
Tytuł:
Traktat Samuela rabina błąd żydowski pokazujący
Autor:
Samuel Rabi Marokański
Tłumacz:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1705
Data wydania (nie wcześniej niż):
1705
Data wydania (nie później niż):
1705
szpad lub pałaszów, Patriarcha Antiocheński tu rezyduje, i Gubernator Fenicyj i Ziemi Z. Przedmieścia ma większe jak Miasto, gdzie około 20000. ludzi tylko same głównie robią, wsławione za najprzedniejsze, i tyle drugie ich pracują około morwów dla robaczków jedwabnych. ZIEMIA Z. JUDEA albo PALESTYNA. Zwana ZIEMIA Z.
TO Państwo Wielorako zwane, a najpierwej Chanaan Syn Chama, a Wnuk Noego tu się postanowiwszy z Familią najpierwsze mu dał swoje imię Chanaan. Pan Bóg zaś obiecawszy je Abrahama Sukcesorom, Izraelitowie nazwali je Ziemią Obiecaną; Palestynowie, czyli Filistynowie zmocniwszy się w nim nazwali Palestyną, ale Izraelitowie dostawszy tego Kraju, i wygubiwszy wszytkich CHananeów a Pokolenie
szpád lub páłászow, Pátryárchá Antyocheński tu rezyduie, y Gubernátor Fenicyi y Ziemi S. Przedmiesciá ma większe iák Miásto, gdzie około 20000. ludzi tylko sáme głownie robią, wsłáwione zá nayprzednieysze, y tyle drugie ich prácuią około morwow dla robáczkow iedwábnych. ZIEMIA S. IUDEA álbo PALESTYNA. Zwana ZIEMIA S.
TO Páńśtwo Wieloráko zwáne, á naypierwey Chanaan Syn Chámá, á Wnuk Noego tu się postánowiwszy z Fámilią naypierwsze mu dał swoie imię Chánáán. Pan Bog záś obiecáwszy ie Abraama sukcessorom, Izráelitowie názwáli ie Ziemią Obiecáną; Pálestynowie, czyli Filistynowie zmocniwszy się w nim názwáli Palestyną, ále Izráelitowie dostáwszy tego Kráiu, y wygubiwszy wszytkich CHánáneow á Pokolenie
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 574
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740
zwazać, pamiętać i one zachować, a lepiej sobie poradzisz; niż siłu (których się nie mało znajduje) Pseudo – Doktorów, raczy zyciobójców. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyj wielorako jedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwoździki; (ile jedni tak, drudzy sak chcą) i tak niektóre inne; a to nie dla tego, żebym nie wiedział, jak się w czystej Polszczyznie mówić lub pisać ma; lecz, żebym każdemu czy to Godnością
zwazać, pamiętać y one zachować, a lepiey sobie poradzisz; niż siłu (ktorych się nie mało znayduie) Pseudo – Doktorow, raczy zycioboycow. Co się tycze Polszczyzny, nie patrz na słowa, lub drukarskie błędy, rzecz zwazać proszę. Pisałem po prostu: pokładłem według używania wielorakich w Koronie Polskiej Prowincyi wielorako iedno słowo, naprzykład Febra, Frebra, Frebr, Febr; Gozdziki, Gwozdziki; (ile iedny tak, drudzy sak chcą) y tak niektore inne; a to nie dla tego, żebym nie wiedźiał, iak się w czystey Polszczyznie mowic lub pisać ma; lecz, żebym każdemu czy to Godnośćią
Skrót tekstu: BeimJelMed
Strona: 13
Tytuł:
Medyk domowy
Autor:
Samuel Beimler
Tłumacz:
Jan Jerzy Jelonek
Drukarnia:
Michał Wawrzyniec Presser
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
medycyna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1749
Data wydania (nie wcześniej niż):
1749
Data wydania (nie później niż):
1749
Niebieskie bestii imionami nazwane. Urąga się jakoby jedne znaki i planety były dobroczynne, drugie złośliwe. Natrząsa się z tych którzy drugim szczęścia lub nieszczęścia przypadki, życia alternatę prognostykują, a co się z niemi samemi stanie, nie wiedzą. J któż mądry wierzyc będzie, iż obroty znaków które co dzień się mienią, i wielorako się wracają znaki jakie władzy swojej nad człowiekiem po Niebie obnoszą.
X. Z Augustyn w wielu Księgach swoich, ale osobliwie lib. 2. de doctrina Christiana Cap. 21. i 22. i 23. następuje na Genetliaków i Astrologów. Ze starodawnych fałszerzów błędów naśladują, którzy dla jakiegoś podobieństwa, imiona bestii gwiazdom
Niebieskie bestyi imionami názwane. Urąga się iákoby iedne znaki y planety były dobroczynne, drugie złośliwe. Natrząsa się z tych ktorzy drugim szczęścia lub nieszczęścia przypadki, życia alternatę prognostykuią, á co się z niemi sámemi stanie, nie wiedzą. J ktoż mądry wierzyc będzie, iż obroty znakow ktore co dzień się mienią, y wielorako się wracaią znaki iákie władzy swoiey nad człowiekiem po Niebie obnoszą.
X. S Augustyn w wielu Księgach swoich, ále osobliwie lib. 2. de doctrina Christiana Cap. 21. y 22. y 23. nástępuie ná Genetliakow y Astrologow. Ze starodawnych fałszerzow błędow násláduią, ktorzy dla iákiegoś podobieństwa, imiona bestyi gwiazdom
Skrót tekstu: BystrzInfZup
Strona: 6
Tytuł:
Informacja zupełniejsza
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astrologia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743