mały wydał: Wzięto go tedy/ wsadzono na muła/ i tak prowadzono przez gęste szeregi zgromadzonego pospólstwa/ którzy go przedrzeźniali i naśmiewali się/ przed Cesarza/ gdzie go zaraz uduszono. Był w tak wielkiej ohydzie u wszytkich ludzi/ że po śmierci kuchcikowie/ i inni podłego gminu ludzie/ różnami i widłami w nim wiercieli/ brodę mu szytkę obskubli/ z której włosy wytargane uwijali w papierek/ i posyłali przyjaciółom swoim do Miasta/ z takim napisem: Włosy Bektasa zdrajce/ który się chełpił/ że miał obaczyć pierwiej niżeliby głowę swoję stracił/ górę tak wielką z cudzych usypaną/ jako jest Meczet Sofiej. Kulkijaja przyszedszy do Domu/ ułożył
máły wydał: Wźięto go tedy/ wsadzono ná mułá/ y ták prowádzono przez gęste szeregi zgromádzonego pospolstwá/ ktorzy go przedrzeźniali y náśmiewáli się/ przed Cesárzá/ gdźie go záraz vduszono. Był w ták wielkiey ohydźie v wszytkich ludźi/ że po śmierći kuchćikowie/ y inni podłego gminu ludźie/ rożnami y widłámi w nim wierćieli/ brodę mu szytkę obskubli/ z ktorey włosy wytárgane vwiiáli w pápierek/ y posyłáli przyiaćiołom swoim do Miástá/ z tákim nápisem: Włosy Bektásá zdrayce/ ktory się chełpił/ że miał obáczyć pierwiey niżeliby głowę swoię stráćił/ gorę ták wielką z cudzych vsypáną/ iáko iest Meczet Sofiey. Kulkiiaia przyszedszy do Domu/ vłożył
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 29
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
, wiele razów strzelił, jako się liczą godziny od zegara, i zapomniawszy się dla bojaźni nieprzyjaciela, nie tylko będzie mógł zabić łacno towarzysza, ale i sam siebie. Do tego dla tak wielu gąb muszą gwałtem ich kule być malutkie i dla lekkości nie pójdą daleko, a z bliska uczynią mały efekt. Drudzy inwentorowie wiercieli kule, niektórzy klocki żelazne albo kołom podobne tym, które się kręcą w klasztorach mniskich, kiedy wezmą cokolwiek, i takich wiele plotek. Ponieważ iż ci inwentorowie naleźli tak wiele inwencyj godnych śmichu, i ja też, będąc mniejszego dowcipu od nich, nalazłem jednę do żartu. Dla tych, którzy nie będą jej
, wiele razów strzelił, jako się liczą godziny od zegara, i zapomniawszy się dla bojaźni nieprzyjaciela, nie tylko będzie mógł zabić łacno towarzysza, ale i sam siebie. Do tego dla tak wielu gąb muszą gwałtem ich kule być malutkie i dla lekkości nie pójdą daleko, a z bliska uczynią mały efekt. Drudzy inwentorowie wiercieli kule, niektórzy klocki żelazne albo kołom podobne tym, które się kręcą w klasztorach mniskich, kiedy wezmą cokolwiek, i takich wiele plotek. Ponieważ iż ci inwentorowie naleźli tak wiele inwencyj godnych śmichu, i ja też, będąc mniejszego dowcipu od nich, nalazłem jednę do żartu. Dla tych, którzy nie będą jej
Skrót tekstu: AquaPrax
Strona: 72
Tytuł:
Praxis ręczna działa
Autor:
Andrzej Dell'Aqua
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1624 a 1639
Data wydania (nie wcześniej niż):
1624
Data wydania (nie później niż):
1639
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Tadeusz Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wrocław
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1969