Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 32 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 w zamku popieczętowano, księży poodprawiano, zwłaszcza kursistów i wikarych [wikary:subst:pl:gen:m] , z ambon promulgowano i t. d. Co ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 w zamku popieczętowano, księży poodprawiano, zwłaszcza kursistów i wikarych [wikary:subst:pl:gen:m] , z ambon promulgowano i t. d. Co ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 140. KAZANIE WIELKOPIĄTKOWE Pił pleban w Wielki Czwartek z wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] do świtu. Więc gdy wedle starego na ambonę kwitu PotFrasz4Kuk_I 1669
2 140. KAZANIE WIELKOPIĄTKOWE Pił pleban w Wielki Czwartek z wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] do świtu. Więc gdy wedle starego na ambonę kwitu PotFrasz4Kuk_I 1669
3 kwitu Iść przyszło, rzecze pleban:Mój księże wikary [wikary:subst:sg:voc:m] , Żal mi Pana Jezusa bez końca, bez miary PotFrasz4Kuk_I 1669
3 kwitu Iść przyszło, rzecze pleban:Mój księże wikary [wikary:subst:sg:voc:m] , Żal mi Pana Jezusa bez końca, bez miary PotFrasz4Kuk_I 1669
4 449. KwesTIO DO KSIĘŻY Cóż odpowiecie, mój księże wikary [wikary:subst:sg:voc:m] ? Mojżesz, on Mojżesz, pierwszy kapłan stary, PotFrasz4Kuk_I 1669
4 449. QUAESTIO DO KSIĘŻY Cóż odpowiecie, mój księże wikary [wikary:subst:sg:voc:m] ? Mojżesz, on Mojżesz, pierwszy kapłan stary, PotFrasz4Kuk_I 1669
5 o; Ksiądz też zawsze na prawie; niemasz wikarego [wikary:subst:sg:gen:m] , Co by go absolwował z grzechu śmierdzącego. 837 TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 o; Ksiądz też zawsze na prawie; niemasz wikarego [wikary:subst:sg:gen:m] , Co by go absolwował z grzechu śmierdzącego. 837 TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 na trybunał, kędy słońcem jarym Boskim cię sprawiedliwość oświeci wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] . Niechaj cnota pociechę, niechaj grzech wet wetem, PotSielKuk_I 1676
6 na trybunał, kędy słońcem jarym Boskim cię sprawiedliwość oświeci wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] . Niechaj cnota pociechę, niechaj grzech wet wetem, PotSielKuk_I 1676
7 venit Vilna cum patentibus sodalitatis anno millesimo sexcentesimo octuagesimo quarto wikarego [wikary:subst:sg:gen:m] zasławskiego z księgi metrykalnej chrztów wydaną; dalej wypisem z MatDiar między 1754 a 1765
7 venit Vilna cum patentibus sodalitatis anno millesimo sexcentesimo octuagesimo quarto wikarego [wikary:subst:sg:gen:m] zasławskiego z księgi metrykalnej chrztów wydaną; dalej wypisem z MatDiar między 1754 a 1765
8 , a Gallikana konsulatu piąty raz, uznając Biskupa Rzymskiego Wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] Chrystusowym, Następcą Z: Piotra i inne Stolice: ChmielAteny_III 1754
8 , á Gallikana konsulatu piąty raz, uznaiąc Biskupa Rzymskiego Wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] Chrystusowym, Następcą S: Piotra y inne Stolice: ChmielAteny_III 1754
9 Plebana, co była Maria przywróciła. Postanowiła swej władzy Wikarych [wikary:subst:pl:gen:m] , i Komisarzów, pieczęć im osobna zrobić kazała: ChmielAteny_IV 1756
9 Plebana, co byłá Marya przywrociła. Postanowiła swey władzy Wikarych [wikary:subst:pl:gen:m] , y Kommissarzow, pieczęć im osobna zrobić kazała: ChmielAteny_IV 1756
10 aby jako B. Piotr jest Syna Bożego na ziemi Wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] postanowionym, tak i Biskupi Rzymscy Stolicę jego osiadający, ChmielAteny_IV 1756
10 áby iako B. Piotr iest Syná Bożego na ziemi Wikarym [wikary:subst:sg:inst:m] postanowionym, tak y Biskupi Rzymscy Stolicę iego osiadaiący, ChmielAteny_IV 1756