.
Dnia 25. Paźdź: wysłuchalismy Mszej przenaświętszej w kaplicy fontyku naszego/ kędy był Kapelanem Zakonnik Reguły Z. Dominika. A po Mszej/ usłyszelismy okrutny na wierzch pałacu/ chcąc widzieć co by się działo/ i obaczylismy barzo wiele rozmaitych Naw i statków/ które do portu zbrojno/ trąbiąc/ z dział strzelając/ wjeżdżały. Byli to Saracenowie/ którzy jednego Pana możnego Tureckiego z Afryki prowadzili/ co peregrynował do Mechy/ nawiedzać grób Mahometów. Gdy byli na morzu/ porwali jednę nawę z trzynastą Chrześcijan/ rzeczy ich między się podzielili/ samych do Aleksandrii przedawać wieźli. Askoro do portu weszli/ wyjechało przeciwko nim siła Aleksandrynów i Mamaluków/
.
Dniá 25. Páźdź: wysłuchalismy Mszey przenaświętszey w káplicy fontyku nászego/ kędy był Kápelanem Zakonnik Reguły S. Dominiká. A po Mszey/ usłyszelismy okrutny ná wierzch páłacu/ chcąc widźieć co by sie dźiało/ y obaczylismy bárzo wiele rozmáitych Naw y státkow/ ktore do portu zbroyno/ trąbiąc/ z dźiał strzeláiąc/ wieżdżáły. Byli to Sárácenowie/ ktorzy iednego Páná możnego Tureckiego z Afryki prowádźili/ co peregrynował do Mechy/ náwiedzáć grob Máchometow. Gdy byli ná morzu/ porwáli iednę nawę z trzynastą Chrześćian/ rzeczy ich między się podźielili/ sámych do Alexándryey przedáwáć wieźli. Askoro do portu weszli/ wyiecháło przećiwko nim śiłá Alexándrynow y Mámálukow/
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 76
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610