poświęcone Panny. Otoż wam Grecy Turban, alias Zawoj Turecki milejszy, niż Kapelusz Kardynalski; który bonorisico honore splendet , a Zawoj waszą krwią się zafarbował! Kościół Z. Zofii Miraculum Struktury, Magnificencyj Sedes, teraz Mahometańskich zabobonów Katedra, a wam i zajzrzeć tam fatal z locus. Z tego utraconego Kościoła Przedwiecznej Mądrości wnoście, quanta stultitia vestra! A co za powaga Patriarchy teraz? którego podaje, obiera, dobrze skorumpowany Donativis Dwór Cesarski, obiera plus offerentia, aprobuje Sołtana dobrze złotem osypana Majestas, poświęca Schismatica Potestas. Nie patrzą tu, komu więcej w głowie oleju, ale komu ręka złota: Nie patrzą na życia świętobliwość, naukę
poświęcone Panny. Otoż wam Grecy Turban, alias Zawoy Turecki mileyszy, niż Kapelusz Kardynalski; ktory bonorisico honore splendet , a Zawoy waszą krwią się zafarbował! Kościoł S. Zofii Miraculum Struktury, Magnificencyi Sedes, teraz Machometańskich zabobonow Katedra, a wam y zayzrzeć tam fatal s locus. Z tego utraconego Kościoła Przedwieczney Mądrości wnoście, quanta stultitia vestra! A co za powága Patryarchy teraz? ktorego podaie, obiera, dobrże skorumpowany Donativis Dwor Cesarski, obiera plus offerentia, approbuie Sołtana dobrze złotem osypana Maiestas, poświąca Schismatica Potestas. Nie patrzą tu, komu więcey w głowie oleiu, ale komu ręka złota: Nie patrzą ná życia świętobliwość, naukę
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1146
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Rzymianina godność piastującego; od szkrupułu, którym się niegdyś zacny Mariusz nie zaprzątał, gdy dał na stracenie Pretora Serwiliusza, który mianowicie żadnym Senatu wyrokiem nie był tknięty. C.Servilius Glaucia, o którym Cicero mówi barzo obszernie w swoim Brutusie c. LXII.
Ująwszy tedy wszystkich hersztów tego związku niebezpiecznego pod straż mocną: wnoście z tego Rzymianie, że nie ma czego miasto się lękać, że wszystkie siły, wszystkie nadzieje Katyliny są skruszone. Przenikałem dobrze wyganiając go z Rzymu, że nie miałem czego barzo się bać za oddaleniem jego, ani głębokiego ospalstwa Lentulowego, ani niezmiernej ociężałości Kasjuszowej, ani nieuważnego szaleństwa Cetegowego. Obawiać się trzeba
Rzymianina godność piastuiącego; od szkrupułu, którym się niegdyś zacny Maryusz nie zaprzątał, gdy dał na stracenie Pretora Serwiliusza, który mianowicie żadnym Senatu wyrokiem nie był tknięty. C.Servilius Glaucia, o którym Cicero mówi barzo obszernie w swoim Brutusie c. LXII.
Uiąwszy tedy wszystkich hersztow tego związku niebespiecznego pod straż mocną: wnoście z tego Rzymianie, że nie ma czego miasto się lękać, że wszystkie siły, wszystkie nadzieie Katyliny są skruszone. Przenikałem dobrze wyganiaiąc go z Rzymu, że nie miałem czego barzo się bać za oddaleniem iego, ani głębokiego ospalstwa Lentulowego, ani niezmierney ociężałości Kassyuszowey, ani nieuważnego szaleństwa Cetegowego. Obawiać się trzeba
Skrót tekstu: CycNagMowy
Strona: 70
Tytuł:
Mowy Cycerona przeciwko Katylinie
Autor:
Marek Tulliusz Cyceron
Tłumacz:
Ignacy Nagurczewski
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy polityczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1763
Data wydania (nie wcześniej niż):
1763
Data wydania (nie później niż):
1763