Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , jak mówi Pismo, żywoności ptaszętom które do niego wołają [wołać:fin:pl:ter:imperf] . Miejsce to dzikie i puste dla tej przyczyny miłą Monitor 1772
1 , iak mowi Pismo, żywoności ptaszętom ktore do niego wołaią [wołać:fin:pl:ter:imperf] . Mieysce to dzikie y puste dla tey przyczyny miłą Monitor 1772
2 p. 24. Na to poglądając niektóry stary Nauczyciel woła [wołać:fin:sg:ter:imperf] mówiąc: Audite, quid agat Ebrietas: Audite, GdacKon 1681
2 p. 24. to poglądájąc niektory stáry Náuczyćiel woła [wołać:fin:sg:ter:imperf] mowiąc: Audite, quid agat Ebrietas: Audite, GdacKon 1681
3 . Prorok Izajasz uskarżał się na Słuchacze swoje/ i wołał [wołać:praet:sg:m:imperf] na nie biada mówiąc: Biada tym/ którzy rano GdacKon 1681
3 . Prorok Izájasz uskarżał śię Słuchácze swoje/ y wołał [wołać:praet:sg:m:imperf] nie biádá mowiąc: Biádá tym/ ktorzy ráno GdacKon 1681
4 ; a chociaby podobno Bóg i Prorocy Z. wołali [wołać:praet:pl:manim1:imperf] : Biada wam/ którzy rano wstawając chodzicie za pijaństwem GdacKon 1681
4 ; á choćiaby podobno Bog y Prorocy S. wołáli [wołać:praet:pl:manim1:imperf] : Biádá wam/ ktorzy ráno wstawájąc chodźićie pijáństwem GdacKon 1681
5 i do gniewu pobudza także na Pijanice Prorokowi Izajaszowi biada wołać [wołać:inf:imperf] każe: Biada tym/ którzy rano wstawając chodzą za GdacKon 1681
5 y do gniewu pobudza tákże Pijánice Prorokowi Izájaszowi biádá wołáć [wołać:inf:imperf] każe: Biádá tym/ ktorzy ráno wstawájąc chodzą GdacKon 1681
6 / że jej dwoje dziatek drogę zabieżało/ które płacząc wołały [wołać:praet:pl:f:imperf] : Matuchno chleba/ chleba (bo one dziatki dwa GdacKon 1681
6 / że jey dwoje dźiatek drogę zábieżáło/ ktore płácząc wołáły [wołać:praet:pl:f:imperf] : Mátuchno chlebá/ chlebá (bo one dźiatki dwá GdacKon 1681
7 58. v. I. Księża mają wszystkim gardłem wołać [wołać:inf:imperf] / głosy swoje/ jako trąbę wynosić/ Słuchacze swoje GdacKon 1681
7 58. v. I. Kśięża máją wszystkim gárdłem wołáć [wołać:inf:imperf] / głosy swoje/ jáko trąbę wynośić/ Słuchácze swoje GdacKon 1681
8 przypijali/ i trupowie żmarłemu wino w gębę lali i wołali [wołać:praet:pl:manim1:imperf] ; Braciszku spełni! M. Fischer. 5. GdacKon 1681
8 przypijáli/ y trupowie żmárłemu wino w gębę lali y wołáli [wołać:praet:pl:manim1:imperf] ; Bráćiszku spełni! M. Fischer. 5. GdacKon 1681
9 Kotew nie strzyma: bo haniebne wały Liny porwały. Wołasz [wołać:fin:sg:sec:imperf] / Szterniku: Zawijaj do brzegu/ Niechcemli na dnie KochProżnLir 1674
9 Kotew nie ztrzyma: bo hániebne wáły Liny porwáły. Wołasz [wołać:fin:sg:sec:imperf] / Szterniku: Záwiiay do brzegu/ Niechcemli dnie KochProżnLir 1674
10 zakrzyczy Przestrzegając zdobyczy Mniemając rzeczą snadną Ze samę ukradną. Woła [wołać:fin:sg:ter:imperf] Rata/ złodzieje Przecz mi się ten gwałt dzieje Czem KochProżnLir 1674
10 zákrzyczy Przestrzegáiąc zdobyczy Mniemáiąc rzeczą snádną Ze sámę vkrádną. Woła [wołać:fin:sg:ter:imperf] Rátá/ złodźieie Przecz mi się ten gwałt dźieie Czem KochProżnLir 1674