Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 za nim cokolwiek czynią obaczyć może. Gdy nero okrutnik Wojska [wojsko:subst:pl:acc:n] swoje na placu miał/ w pałacu siedząc/ a SpiżAkt 1638
1 nim cokolwiek cżynią obacżyć może. Gdy nero okrutnik Woyská [wojsko:subst:pl:acc:n] swoie plácu miał/ w páłácu śiedząc/ á SpiżAkt 1638
2 / że mu się czasu jednego/ gdy się z Wojskiem [wojsko:subst:sg:inst:n] nieprzyjacielskim ścierał/ tak barzo chciało pić/ się GdacKon 1681
2 / że mu śię czásu jednego/ gdy śię z Woyskiem [wojsko:subst:sg:inst:n] nieprzyjaćielskim śćierał/ ták bárzo chćiáło pić/ śię GdacKon 1681
3 niebo ramionami swoimi spierają, miasta i zamki burzą, wojska [wojsko:subst:pl:acc:n] mężne gromią, ale gdy słońce wznidzie, pozna człowiek BirkBaszaKoniec 1624
3 niebo ramionami swoimi spierają, miasta i zamki burzą, wojska [wojsko:subst:pl:acc:n] mężne gromią, ale gdy słońce wznidzie, pozna człowiek BirkBaszaKoniec 1624
4 (kolumnie swojej, przez którą zwycięża) i gromił wojska [wojsko:subst:pl:acc:n] tatarskie faraońskim onym podobne, i rozwiązał powrozy z rąk BirkBaszaKoniec 1624
4 (kolumnie swojej, przez którą zwycięża) i gromił wojska [wojsko:subst:pl:acc:n] tatarskie faraońskim onym podobne, i rozwiązał powrozy z rąk BirkBaszaKoniec 1624
5 że uderz Bogu twemu, (który dał takie serce wojskom [wojsko:subst:pl:dat:n] króla J. Mci) obrońcy twemu, za wielkiem BirkBaszaKoniec 1624
5 że uderz Bogu twemu, (który dał takie serce wojskom [wojsko:subst:pl:dat:n] króla J. Mći) obrońcy twemu, za wielkiem BirkBaszaKoniec 1624
6 i nakłonić Polaków do obediencji i za wasze własne pieniądze wojskiem [wojsko:subst:sg:inst:n] zaciągnionym konającej już doduszać Rzpltej et his ingeniis do ostatniej ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
6 i nakłonić Polaków do obediencyi i za wasze własne pieniądze wojskiem [wojsko:subst:sg:inst:n] zaciągnionym konającej już doduszać Rzpltej et his ingeniis do ostatniej ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
7 wystarczyły minery, już w nadzieją zaciągnionych za te pieniądze wojsk [wojsko:subst:pl:gen:n] saksońskich per imperium latają manifesty, że ani pan, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
7 wystarczyły minery, już w nadzieją zaciągnionych za te pieniądze wojsk [wojsko:subst:pl:gen:n] saksońskich per imperium latają manifesty, że ani pan, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
8 per imperium latają manifesty, że ani pan, ani wojska [wojsko:subst:pl:nom:n] jego bezpiecznie w Polsce subsistere nie mogą. Na cóż ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
8 per imperium latają manifesty, że ani pan, ani wojska [wojsko:subst:pl:nom:n] jego bezpiecznie w Polsce subsistere nie mogą. Na cóż ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
9 alios adorare, insza jest o jawną krzywdę mówić. Wojsko [wojsko:subst:sg:nom:n] jest i być może wielkie, bo co szlachcic, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
9 alios adorare, insza jest o jawną krzywdę mówić. Wojsko [wojsko:subst:sg:nom:n] jest i być może wielkie, bo co szlachcic, ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
10 13. Pretekst to jest zasłony od tureckiej ściany teraźniejszych wojsk [wojsko:subst:pl:gen:n] saksońskich wprowadzenie; w samej zaś rzeczy patet anguis in ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
10 13. Pretekst to jest zasłony od tureckiej ściany teraźniejszych wojsk [wojsko:subst:pl:gen:n] saksońskich wprowadzenie; w samej zaś rzeczy patet anguis in ZgubWolRzecz między 1713 a 1714