Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 278 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 szynkowne/ gdzie się tacy Diaboli incarnati schadzają/ pełne womitów [womit:subst:pl:gen:m] / plugastwa smrodu bywają/ według onych słów Prorockich: GdacKon 1681
1 szynkowne/ gdźie śię tácy Diaboli incarnati schadzáją/ pełne womitow [womit:subst:pl:gen:m] / plugástwá smrodu bywáją/ według onych słow Prorockich: GdacKon 1681
2 Gdy się ten wrócił, jak pies, do swego womitu [womit:subst:sg:gen:m] . 382 (N). PRIMA APRILIS O miotłach PotFrasz1Kuk_II 1677
2 Gdy się ten wrócił, jak pies, do swego womitu [womit:subst:sg:gen:m] . 382 (N). PRIMA APRILIS O miotłach PotFrasz1Kuk_II 1677
3 z srogim zębów zgrzytem, Niejeden z tamtych księży przypłacił womitem [womit:subst:sg:inst:m] . Zapomnieli w tej biedzie odprawiać nieszporu; też PotFrasz1Kuk_II 1677
3 z srogim zębów zgrzytem, Niejeden z tamtych księży przypłacił womitem [womit:subst:sg:inst:m] . Zapomnieli w tej biedzie odprawiać nieszporu; też PotFrasz1Kuk_II 1677
4 brzydkich przymusi, Ale je człek, kiedy chce, womitem [womit:subst:sg:inst:m] wykrztusi, A wytrwać byście mieli na diabelskie wabię PotFrasz1Kuk_II 1677
4 brzydkich przymusi, Ale je człek, kiedy chce, womitem [womit:subst:sg:inst:m] wykrztusi, A wytrwać byście mieli na diabelskie wabię PotFrasz1Kuk_II 1677
5 niż pragnienie, choć plugawej, babie? Nie wykrztusisz womitem [womit:subst:sg:inst:m] , nadmi się do zdechu, Co gorsza, PotFrasz1Kuk_II 1677
5 niż pragnienie, choć plugawej, babie? Nie wykrztusisz womitem [womit:subst:sg:inst:m] , nadmi się do zdechu, Co gorsza, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 tępić moc i skradać. O gryzieniu na wnątrzu i womitach [womit:subst:pl:loc:m] Morskich. Niech kto jedzie przez morze z morską wodą OlszSzkoła 1640
6 tępić moc y skradáć. O gryźieniu wnątrzu y womitách [womit:subst:pl:loc:m] Morskich. Niech kto iedźie przez morze z morską wodą OlszSzkoła 1640
7 . Jeżeli spać nie możesz pokrzywa pomoże. Jeżeli cię womity [womit:subst:pl:nom:m] częste napadają/ Pokrzywy je lekują/ skutecznie znaszają. OlszSzkoła 1640
7 . Ieżeli spáć nie możesz pokrzywá pomoże. Ieżeli ćię womity [womit:subst:pl:nom:m] częste nápadáią/ Pokrzywy ie lekuią/ skutecznie znaszáią. OlszSzkoła 1640
8 zażyją/ gdy z Trzebulą wina/ Gdy kogo zbytui womit [womit:subst:sg:nom:m] i biegunka trapi/ Niechajże do Trzebule o pomoc OlszSzkoła 1640
8 záżyią/ gdy z Trzebulą winá/ Gdy kogo zbytui womit [womit:subst:sg:nom:m] y biegunká trapi/ Niechayże do Trzebule o pomoc OlszSzkoła 1640
9 / Pijaństwo zimno w uszach/ czynią częste brzmienie Niemniej womit [womit:subst:sg:acc:m] i spadek/ i tłuczone razy Przynoszą/ uszu brzmienie OlszSzkoła 1640
9 / Pijáństwo źimno w vszách/ czynią częste brzmienie Niemniey womit [womit:subst:sg:acc:m] y spadek/ y tłuczone rázy Przynoszą/ vszu brzmienie OlszSzkoła 1640
10 Komu język zostrzały w uszach czuje brzmienie/ I z womitów [womit:subst:pl:gen:m] humorów częste poruszenie/ Komu przerywa czujność spanie pożądane/ OlszSzkoła 1640
10 Komu iężyk zostrzáły w vszách czuie brzmienie/ Y z womitow [womit:subst:pl:gen:m] humorow częste poruszenie/ Komu przerywa czuyność spánie pożądáne/ OlszSzkoła 1640