Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 25 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Kurnik to i klatka ptasza, Która-ć się w obronę wprasza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] I podaje swoje sady Na gnady i na ungnady. MorszAUtwKuk 1654
1 Kurnik to i klatka ptasza, Która-ć się w obronę wprasza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] I podaje swoje sady Na gnady i na ungnady. MorszAUtwKuk 1654
2 swoją szkodą komu służyć. Kto się sam do usług wprasza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] , Żadnej dzięki nie odnasza. Słomy do ognia nie FlorTriling 1702
2 swoją szkodą komu służyć. Kto śię sam do usług wprasza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] , Zadney dzięki nie odnasza. Słomy do ognia nie FlorTriling 1702
3 się w niewinności naszej wszechmocności i miłosierdziu boskiemu oddajemy, wpraszamy [wpraszać:fin:pl:pri:imperf] się oraz w najłaskawszą protekcją IWMPana Dobrodzieja, któremu najsolenniejsze MatDiar między 1754 a 1765
3 się w niewinności naszej wszechmocności i miłosierdziu boskiemu oddajemy, wpraszamy [wpraszać:fin:pl:pri:imperf] się oraz w najłaskawszą protekcją JWMPana Dobrodzieja, któremu najsolenniejsze MatDiar między 1754 a 1765
4 którego znaki tam po dziś dzień. Białogłowy zabrane wpraszały [wpraszać:praet:pl:f:imperf] się do posług Panien Rzymskich Vestales, ale nie przyjęte ChmielAteny_IV 1756
4 ktorego znaki tam po dziś dzień. Białogłowy zabrane wpraszały [wpraszać:praet:pl:f:imperf] się do posług Panien Rzymskich Vestales, ale nie przyięte ChmielAteny_IV 1756
5 W LIŚCIE. List którym się Sąsiad w przyjaźń Sąsiedzką wprasza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] . WIem jako nulli amicorum satis est, tak nigdy BystrzPol 1733
5 W LISCIE. List ktorym się Sąsiad w przyjáźń Sąsiedzką wprásza [wpraszać:fin:sg:ter:imperf] . WIem jáko nulli amicorum satis est, ták nigdy BystrzPol 1733
6 voto zechciałbym aemulari charismátá maliora z pierwszemi. Wpraszam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] się tedy w Braterski afekt W. M. Pana BystrzPol 1733
6 voto zechćiałbym aemulari charismátá maliora z pierwszemi. Wprászam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] śię tedy w Bráterski áffekt W. M. Páná BystrzPol 1733
7 w zobopolną bliskości sąsiedzkiej koniunkturę, jako i Braterskiego afektu wpraszam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] się związek, aby uterque hic nodus więcej był niż BystrzPol 1733
7 w zobopolną bliskośći sąśiedzkiey konjunkturę, jáko y Bráterskiego áffektu wprászam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] śię związek, áby uterque hic nodus więcey był niż BystrzPol 1733
8 się doczekał, dies rogationum praesentibus na to składam: wpraszając [wpraszać:pcon:imperf] się w respekt J. W. Dobrodzieja etc. BystrzPol 1733
8 śię doczekał, dies rogationum praesentibus to składam: wpraszájąc [wpraszać:pcon:imperf] śię w respekt J. W. Dobrodźiejá etc. BystrzPol 1733
9 posłuszeństwo układne oddając/ Pod jego się regiment tym więcej wpraszając [wpraszać:pcon:imperf] . A ty o wieczny królu prośbami naszemi/ I RożAPam 1610
9 posłuszeństwo vkłádne oddáiąc/ Pod iego się regiment tym więcey wpraszáiąc [wpraszać:pcon:imperf] . A ty o wieczny krolu prośbámi nászemi/ I RożAPam 1610
10 , I Minosową córką się udała; W mego narodu wpraszam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] się zwyczaje, Ostatnia idąc, gdzie wab miłość daje OvChrośRoz 1695
10 , Y Minosową corką się udáłá; W mego narodu wpraszam [wpraszać:fin:sg:pri:imperf] się zwyczáie, Ostátnia idąc, gdźie wab miłość dáie OvChrośRoz 1695