Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 13 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 sam zdziwiłem się, tak rozumiem, w admirację wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] Czytelnika, że przed oczyma jego stanie Seges clypeata Virorum ChmielAteny_I 1755
1 sam zdziwiłem się, ták rozumiem, w admirácyę wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] Czytelnika, że przed oczyma iego stanie Seges clypeata Virorum ChmielAteny_I 1755
2 krainy żywiących, ani go opuszczę, go modlitwą wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] dokąd zasługi jego wołają, na Górę świętą Pańską. RelKat 1640
2 kráiny żywiących, áni go opuszczę, go modlitwą wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] dokąd zasługi iego wołáią, Gorę świetą Páńską. RelKat 1640
3 : Ani go chce opuścić/ za modlitwami Tam wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] : gdzie już jest cnemi zasługami: Na Górę świętą RelKat 1640
3 : Ani go chce opuśćić/ áż modlitwámi Tám wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] : gdźie iuż iest cnemi zásługámi: Gorę świętą RelKat 1640
4 / który was wywodzę z ciężarów Egipskich. 8 A wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] was do ziemie/ o którą podniosłem rękę moję BG_Wj 1632
4 / ktory was wywodzę z ćiężárow Egipskich. 8 A wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] was do źiemie/ o ktorą podniosłem rękę moję BG_Wj 1632
5 ta pieść świadectwem przeciwko Synom Izraelowym: 20. Abowiem wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] go do ziemie/ o którąm przysiągł Ojcom jego/ BG_Pwt 1632
5 pieść świádectwem przećiwko Synom Izráelowym: 20. Abowiem wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] go do źiemie/ o ktorąm przyśiągł Ojcom jego/ BG_Pwt 1632
6 i co on jeszcze dziś czynić będzie pierwej niż go wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] do ziemie/ o któram przysiągł. 22. I BG_Pwt 1632
6 y co on jeszcże dźiś cżynić będźie pierwey niż go wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] do źiemie/ o ktoram przyśiągł. 22. Y BG_Pwt 1632
7 duch inakszy/ i trwał statecznie przy mnie/) wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] do ziemie/ do której chodził: a nasienie jego BG_Lb 1632
7 duch inákszy/ y trwał státecżnie przy mnie/) wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] do źiemie/ do ktorey chodźił: á naśienie jego BG_Lb 1632
8 którycheście mówili/ że będą na łup/ te wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] / i oglądają ziemię/ którąście wy wzgardzili BG_Lb 1632
8 ktorycheśćie mowili/ że będą łup/ te wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] / y oglądáją źiemię/ ktorąśćie wy wzgárdźili BG_Lb 1632
9 : Gdy wnidziecie do ziemie/ do której ja was wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] : 19. A jeść będziecie chleb onej ziemie/ BG_Lb 1632
9 : Gdy wnidźiećie do źiemie/ do ktorey ja was wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] : 19. A jeść będźiećie chleb oney źiemie/ BG_Lb 1632
10 aby was nie wyrzuciła ziemia/ do której ja was wprowadzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] / abyście w niej mieszkali. 23. A BG_Kpł 1632
10 áby was nie wyrzućiłá źiemiá/ do ktorey ja was wprowádzę [wprowadzić:fin:sg:pri:perf] / ábyśćie w niey mieszkáli. 23. A BG_Kpł 1632