Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 34 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wiesz sam mocny Boże, Wiesz: bo to twoja igraszka [igraszka:subst:sg:nom:f] jest w niebie, Narody mięszać, i tak je TwarSRytTur między 1631 a 1661
1 wiesz sam mocny Boże, Wiesz: bo to twoja igraszka [igraszka:subst:sg:nom:f] jest w niebie, Narody mięszać, i tak je TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 Bożą chwałę głosić. Mocne siły, co przedtym za igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] były, w potyczkach świętych w boleść już się przemieniły HugLacPrag 1673
2 Bożą chwałę głosić. Mocne siły, co przedtym za igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] były, w potyczkach świętych w boleść już się przemieniły HugLacPrag 1673
3 swój trzymającą. Podłą też BOGU Wszechmocnemu naznaczyli rozrywkę, igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] z leviatan, który się justos praemiando, mirabilia operando ChmielAteny_I 1755
3 swoy trzymaiącą. Podłą też BOGU Wszechmocnemu naznaczyli rozrywkę, igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] z leviathan, ktory się iustos praemiando, mirabilia operando ChmielAteny_I 1755
4 ido światła idą stadami, koło Jesiennego AEquinoctium: z igraszki [igraszka:subst:sg:gen:f] do góry obracają się brzuchami, z których jak od ChmielAteny_I 1755
4 ido światła idą stadami, koło Iesiennego AEquinoctium: z igraszki [igraszka:subst:sg:gen:f] do gory obracaią się brzuchami, z ktorych iak od ChmielAteny_I 1755
5 kule. Polimnester Melesius zająca ugonił nie jednego pieszo dla igraszki [igraszka:subst:sg:gen:f] . Filonides 25 mil Włoskich ubieżał w zamierzonym sobie krótkim ChmielAteny_I 1755
5 kule. Polymnester Melesius zaiąca ugonił nie iednego pieszo dla igraszki [igraszka:subst:sg:gen:f] . Filonides 25 mil Włoskich ubieżał w zamierzonym sobie krotkim ChmielAteny_I 1755
6 , Syna jednego straciwszy na wojnie, drugiego młodszego w igraszce [igraszka:subst:sg:loc:f] niechcący z okna strąciwszy, z żalu został Dominikanem, ChmielAteny_IV 1756
6 , Syna iednego straciwszy na woynie, drugiego młodszego w igraszce [igraszka:subst:sg:loc:f] niechcący z okna strąciwszy, z żálu został Dominikanem, ChmielAteny_IV 1756
7 i napojów chciwości/ owe do wczasów/ uciech/ igraszek [igraszka:subst:pl:gen:f] / dostatków/ czci/ poważania/ godności/ próżnowania BujnDroga 1688
7 y nápoiow chćiwośći/ owe do wczasow/ ućiech/ igraszek [igraszka:subst:pl:gen:f] / dostátkow/ czći/ poważaniá/ godnośći/ prożnowaniá BujnDroga 1688
8 od Matki Androniej twojej/ Przetoż z tobą umyślnie igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] stroi/ Z w gładkości/ którą masz TwarSPas 1701
8 od Matki Androniey twoiey/ Przetoż z tobą vmyślnie igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] stroi/ Z w gładkości/ ktorą masz TwarSPas 1701
9 zrujnowała/ światem tak wichrzyła/ I z was ludzi igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] sobie stroiła. Więc że dzień się pochylił i TwarSPas 1701
9 zruinowáłá/ światem ták wichrzyłá/ Y z was ludźi igraszkę [igraszka:subst:sg:acc:f] sobie stroiła. Więc że dzien się pochylił y TwarSPas 1701
10 o raz z Ojczyzną stracić. Z Turkiem wojna nie igraszka [igraszka:subst:sg:nom:f] , jakoście w ostatnim skrypcie jego słyszeli/ tu SzembRelWej 1621
10 o raz z Oyczyzną stráćić. Z Turkiem woyna nie igraszka [igraszka:subst:sg:nom:f] , iákośćie w ostátnim scripcie iego słyszeli/ tu SzembRelWej 1621